MedCat

Accés a la base de dades MedCat.

Arxius consultats | Advertiment | Sobre les fitxes | Com citar | Avís legal

Id MedCat 

Documents | Persones

op4770 (19 / April / 2025)

Anònim. Eixarm per a mal de queixal (ACSG Cervera 718 i 720)

Publicació de la fitxa: 2014-01-13
Darrera modificació: 2019-09-26
Bases de dades:Sciència.cat

Descripció

Autor:Lluís Cifuentes
Estat:completa

Identificació

Autor:Anònim
Títol regularitzat:Eixarm per a mal de queixal (ACSG Cervera 718 i 720)
Altres títols:«A mal de quexall»
Llengua:Català
Data:estimada - 1493 - 1495
Lloc:Cervera
Notes sobre la datació:Datació i localització de la còpia conservada.
Estat de l'obra:conservada
Forma:vers
Gènere:Eixarm
Matèries:Màgia - Màgia mèdica i protectora

Contingut

Consistència:completa

Íncipit

Rúbrica inicial:«A mal de quexall».
Íncipit text:«Jesús nasqué en Bellem, | ffonch pres en Jerusalem...».

Èxplicit

Èxplicit del text:«... axí sie sanat aquest quexal, pus és sanat. | + Fiat + Fiat + Fiat +».

Continguts

Text complet
(receptes o fragments):
«Jesús nasqué en Bellem, | ffonch pres en Jerusalem, | pres e ligat per los juheus | e turmentat en l'arbre de la vera creu, | fonch crucificat | e al tercer dia fonch resucitat. | E axí com açò és veritat, | axí sie sanat aquest quexal, pus és sanat. | + Fiat + Fiat + Fiat +».

Altres persones relacionades

Recopilador:Gassó, Berenguer (fl. 1463 - 1501)

Sinopsi

Sinopsi:Eixarm per al dolor dental. Copiat en un dels protocols de l'escrivania del notari de Cervera Berenguer Gassó.
Públic/intenció:Pacient

Transmissió

Manuscrits:Cervera - ACSG - Fons notarials: Cervera - vol. 718 - f. 1r

Bibliografia

Edicions:Llobet i Portella (2002), "Poesia popular medieval: cinc ...", p. 215, doc. 5

Observacions

Conservat en dues còpies successives efectuades pel notari de Cervera Berenguer Gassó a finals del s. XV. La segona versió (Cervera - ACSG - Fons notarials: Cervera - vol. 720, f. 1r, núm. 4) afegeix la rúbrica inicial i suprimeix la conjunció inicial del 7è vers (Llobet 2002).
N'hem revisat la transcripció.

Què són les imatges?

Les petites imatges de la cinta ornamental corresponen, d'esquerra a dreta, als següents documents: 1. Jaume II ordena resoldre les discòrdies veïnals per una finca del metge reial Arnau de Vilanova a la ciutat de València, 1298 (ACA); 2. Contracte entre Guglielmo Neri de Santo Martino, cirurgià de Pisa, i el físic-cirurgià de Mallorca Pere Saflor, batxiller en medicina, per a exercir la medicina i la cirurgia sota la direcció del segon, 1356 (ACM); 3. Valoració de l'obrador de l'apotecari de Barcelona Guillem Metge, efectuada pels apotecaris Miquel Tosell, Berenguer Duran i Vicenç Bonanat, per a ser venut al també apotecari Llorenç Bassa, 1364 (AHPB); 4. Pere III el Cerimoniós regularitza la situació legal d'Esteró, metgessa jueva de Vilafranca del Penedès, concedint-li una llicència extraordinària per a exercir la medicina, 1384 (ACA); 5. Procura de Margarida de Tornerons, metgessa a Prats de Molló i a Vic, per a recuperar els béns que li retenia un tercer a Vic, 1401 (ABEV); 6. Doctorat i llicència docent de Narcís Solà, batxiller en medicina, expedits per Bernat de Casaldòvol, doctor en medicina i canceller de la Facultat de Medicina de Barcelona, 1526 (AHCB); i 7. Societat entre Joan Llunes i Joan Francesc Llunes, pare i fill, i Lluís Gual, gendre del primer, cirurgians de Caldes de Montbui, per a exercir la professió, 1579 (AHCB).