MedCat

Accés a la base de dades MedCat.

Arxius consultats | Advertiment | Sobre les fitxes | Com citar | Avís legal

Id MedCat 

Documents | Persones

op4150 (22 / November / 2024)

Santa Fe, Jeroni de. Tractat en què es prova que Messies és vengut [Català]. Traductor: Anònim

Aquesta obra és:

Traducció de: Santa Fe, Jeroni de. Tratado [Aragonès]

Publicació de la fitxa: 2012-04-13
Darrera modificació: 2024-02-26
Bases de dades:Translat

Descripció

Autor:Josep Pujol
Estat:bàsica

Identificació

Autor:Santa Fe, Jeroni de
Títol regularitzat:Tractat en què es prova que Messies és vengut
Identificació de l'obra:Codi de Translat: TCM 73.1.1
Traductor:Anònim
Llengua:Català
Data:estimada - 1412
Estat de l'obra:conservada
Forma:prosa

Contingut

Conservació:completa

Íncipit

Rúbrica inicial:Fragmentum disputationis Hieronimi de Sancta Fide cum Judoeis, proesente Petro de Luna: an MCCCCXII. Ex arch. eccl. Rotensis. Jhesus
Taula de capítols:Inici: Capítol primer. S' tracta en dir quals son les coses en que los Juheus son concordes ab nosaltres ...
Íncipit del pròleg:Aquestes son les rahons que davant la altra presencia del molt sobira sacerdot de la esglesia apostolical,è molt sant è benaventurat Pare spiritual lo Papa Benet XIII, stants presents cardenals, prelats è maestres en santa taulogia doctos ...
Íncipit text:Capitol primer que dich que tracta en quals coses los Juheus son concordes ab nosaltres, he en quals son discordes ...
Font:Villanueva (1803-1852), Viage literario a las iglesias de ...

Èxplicit

Èxplicit del text:... Aquesta profecia glossa Rabbi Salomon per la manera seguent. Diu axi: Et tu Betleem que isque de tu David segons que es duit per lo fill de ton servent Jessa.
Font:Villanueva (1803-1852), Viage literario a las iglesias de ...

Transmissió

Manuscrits:Barcelona - Palau - XV

Bibliografia

Edicions:Villanueva (1803-1852), Viage literario a las iglesias de ..., vol. 15, pp. 336-353 - Edita els capítols 1, 2 I les primeres ratlles del capítol 3 del Tratado. El text editat prové d'un manuscrit de Roda d'Isàvena, sense localitzar, ff. 18-53. [Alexander Fidora]
Bibliografia:Riera i Sans (1989), "Literatura antijueva en català ...", pp. 225-228.
Casanovas (1906), "Còdecs de l'Arxiu del Palau" , pp. 34-37.
Fidora (2024), "A Catalan Fragment of the ...", p. 11.

Què són les imatges?

Les petites imatges de la cinta ornamental corresponen, d'esquerra a dreta, als següents documents: 1. Jaume II ordena resoldre les discòrdies veïnals per una finca del metge reial Arnau de Vilanova a la ciutat de València, 1298 (ACA); 2. Contracte entre Guglielmo Neri de Santo Martino, cirurgià de Pisa, i el físic-cirurgià de Mallorca Pere Saflor, batxiller en medicina, per a exercir la medicina i la cirurgia sota la direcció del segon, 1356 (ACM); 3. Valoració de l'obrador de l'apotecari de Barcelona Guillem Metge, efectuada pels apotecaris Miquel Tosell, Berenguer Duran i Vicenç Bonanat, per a ser venut al també apotecari Llorenç Bassa, 1364 (AHPB); 4. Pere III el Cerimoniós regularitza la situació legal d'Esteró, metgessa jueva de Vilafranca del Penedès, concedint-li una llicència extraordinària per a exercir la medicina, 1384 (ACA); 5. Procura de Margarida de Tornerons, metgessa a Prats de Molló i a Vic, per a recuperar els béns que li retenia un tercer a Vic, 1401 (ABEV); 6. Doctorat i llicència docent de Narcís Solà, batxiller en medicina, expedits per Bernat de Casaldòvol, doctor en medicina i canceller de la Facultat de Medicina de Barcelona, 1526 (AHCB); i 7. Societat entre Joan Llunes i Joan Francesc Llunes, pare i fill, i Lluís Gual, gendre del primer, cirurgians de Caldes de Montbui, per a exercir la professió, 1579 (AHCB).