MedCat

Accés a la base de dades MedCat.

Arxius consultats | Advertiment | Sobre les fitxes | Com citar | Avís legal

Id MedCat 

Documents | Persones

op3690 (20 / maig / 2024)

Gobi (junior), Joan. Aparició de l'esperit de Guido del Corvo [Català]

Aquesta obra és:

Traducció de: Gobi (junior), Joan. De Spiritu Guidonis. Questionem inter Johannem Gobi et spiritum Guidonis [Llatí]

Publicació de la fitxa: 2011-07-28
Darrera modificació: 2015-02-17
Bases de dades:Translat

Descripció

Autor:Lluís Cabré
Estat:bàsica

Identificació

Autor:Gobi (junior), Joan
Títol regularitzat:Aparició de l'esperit de Guido del Corvo
Altres títols:Tractat d'una disputa e demandes fetes per un prior dels frares de l'orde dels preïcadors del covent de Bolunya ab l'ànima o espirit de Guido de Corvo ciutadà de Bolunya a xvi de setembre de l'any mcccxxiiii
Identificació de l'obra:Codi de Translat: TCM 76.1.1
Llengua:Català
Data:s. XV
Estat de l'obra:conservada
Forma:prosa

Contingut

Conservació:completa

Íncipit

Rúbrica inicial:Tractat de vna disputa e demandes fetas per vn prior dels rares de la orde dels prehicadors del convuent de Bolunya ab anima ho spirit de Guido de Coruo, ciutada de Bolunya, a . xvj. de Setembra del any M. CCC. xxiiij.
Íncipit text:Íncipit pròleg autor: O frares meus molt amats! quan som obligats a loar lo glorios Deu, creador nostre, qui en tantas maneras e ab tantas demostranses e miraclas confirma nostra fe! ...
Íncipit text: En lany de la incarnacio de nostre Senyor Deu Jhesuchrist Mil CCC. xxiiij., a XV dies del mes de Setembra, en la ciutat de Alexi, la qual ara es apellada Bolunya, qui es luny de la ciutat de Roma per espay de XXX. leugas ...
Font:Miquel i Planas (1914), Llegendes de l'altra vida ...

Èxplicit

Èxplicit del text:Èxplicit pròleg autor: ... volent la sua fe esser fortifficada a major certitut de la esdeuenidora vida entre los cristians. pus fermament, per la sua inefable disposicio, ha volgut demostrar vn miracla tal.
Èxplicit text: ... E de aquella hora auant noy fo oyt res del spirit; empero era oppinio que lo restant de la penitencia complis en lo purgatori comu. E per ço preguem Deu que ell e tots los altres se reposan en pau. Amen.
Colofó:Acabade es la disputa entre lo spirit de Guido de Coruo, ciutada de Bolunya e lo Prior del couent dels ffrares prehicadors de aquella mateixa ciutat. Deo gracias
Font:Miquel i Planas (1914), Llegendes de l'altra vida ...

Transmissió

Manuscrits:Barcelona - BFAUB - Manuscrits - 17 - 105-122

Bibliografia

Edicions:Miquel i Planas (1914), Llegendes de l'altra vida ..., pp. 175-207
Bibliografia:Miquel i Planas (1914), Llegendes de l'altra vida ... pp. 338-343
Mahiques Climent (2005), "Lo somni de Bernat Metge i els ..."

Observacions

Correspon a la versió llarga de l'obra. L'aparició té lloc a «Alexi, la qual ara és apellada Bolunya» el 1324, si bé aquesta data corregeix en dues ocasions 1434 i 1424 (Miquel i Planas (1914), Llegendes de l'altra vida ..., p. 343). El prior es diu Joan Gos. L'obra està copiada al manuscrit després de Lo somni de Bernat Metge. Els folis 122v-128 contenen una carta en llatí de fra Bernardus de Riparia (OP) al bisbe de Mallorca, que és una narració de l'aparició de Guido de Corvo coincident amb la continguda al manuscrit ACA, Ripoll 167 (Miquel i Planas (1914), Llegendes de l'altra vida ..., p. 342), segurament la versió curta.

Què són les imatges?

Les petites imatges de la cinta ornamental corresponen, d'esquerra a dreta, als següents documents: 1. Jaume II ordena resoldre les discòrdies veïnals per una finca del metge reial Arnau de Vilanova a la ciutat de València, 1298 (ACA); 2. Contracte entre Guglielmo Neri de Santo Martino, cirurgià de Pisa, i el físic-cirurgià de Mallorca Pere Saflor, batxiller en medicina, per a exercir la medicina i la cirurgia sota la direcció del segon, 1356 (ACM); 3. Valoració de l'obrador de l'apotecari de Barcelona Guillem Metge, efectuada pels apotecaris Miquel Tosell, Berenguer Duran i Vicenç Bonanat, per a ser venut al també apotecari Llorenç Bassa, 1364 (AHPB); 4. Pere III el Cerimoniós regularitza la situació legal d'Esteró, metgessa jueva de Vilafranca del Penedès, concedint-li una llicència extraordinària per a exercir la medicina, 1384 (ACA); 5. Procura de Margarida de Tornerons, metgessa a Prats de Molló i a Vic, per a recuperar els béns que li retenia un tercer a Vic, 1401 (ABEV); 6. Doctorat i llicència docent de Narcís Solà, batxiller en medicina, expedits per Bernat de Casaldòvol, doctor en medicina i canceller de la Facultat de Medicina de Barcelona, 1526 (AHCB); i 7. Societat entre Joan Llunes i Joan Francesc Llunes, pare i fill, i Lluís Gual, gendre del primer, cirurgians de Caldes de Montbui, per a exercir la professió, 1579 (AHCB).