MedCat

Accés a la base de dades MedCat.

Arxius consultats | Advertiment | Sobre les fitxes | Com citar | Avís legal

Id MedCat 

Documents | Persones

op3648 (22 / November / 2024)

Latini, Brunetto (c. 1220 – 1294). «Retòrica» del Llibre del tresor [Català]. Traductor: Anònim

Aquesta obra és:

Traducció de: Latini, Brunetto (c. 1220 – 1294). Li Livres dou tresor [Francès]

Publicació de la fitxa: 2011-07-28
Darrera modificació: 2015-02-08
Bases de dades:Translat

Descripció

Estat:bàsica

Identificació

Autor:Latini, Brunetto (c. 1220 – 1294)
Títol regularitzat:«Retòrica» del Llibre del tresor
Identificació de l'obra:Codi de Translat: TCM 27.1.4
Traductor:Anònim
Llengua:Català
Data:estimada - s. XV-1
Notes sobre la datació:Anterior a 1458: el ms. Madrid - BNE - Manuscritos - 10264 havia pertangut al marquès de Santillana, mort el 1458 (Schiff (1905), La bibliothèque du Marquis de ..., pp. 380-382).
Estat de l'obra:conservada
Forma:prosa

Contingut

Consistència:fragmentària
Conservació:completa

Íncipit

Íncipit text:Assi diu que es Retorica e son offici e sa fi. Rethorica es una sciencia qui nos ensenya plenament e acabadament parlar en les coses comunes e en les privades e tota sa intenció es a dir paraules en tal manera que hom fassa creure sos dits a aquells quils hoen ...
Font:Bofarull i Brocà (1864), Estudios, sistema gramatical y ...

Èxplicit

Èxplicit del text:... ço de que los parlados parle axi com los malalts son materia del phisicant don diu nom propici Gorgias que totes les coses de que cove a parlar son materia de aquesta art Ermogenes diu etc.
Font:Bofarull i Brocà (1864), Estudios, sistema gramatical y ...

Transmissió

Manuscrits:Barcelona - BPEB - Manuscrits - 74 (2a part) - 1-54v (de la segona part, relligada amb la primera; ff. [125-178v] del volum sencer)
Madrid - BNE - Manuscritos - 10264 - 75r-91v
Atestacions documentals:Sevilla - Colombina – Abecedarium B / Supplementum / Registrum B – ante 1539 – ítem 14834 [2]

Bibliografia

Edicions:Bofarull i Brocà (1864), Estudios, sistema gramatical y ..., pp. 160-161
Bibliografia:Wittlin (1971), "La Suma de Colaciones de Juan ..."
Wittlin (1988), "Una traducció catalana parcial ..."

Observacions

Tradueix Li Livres dou tresor, III.1-26 («Retòrica»).

Què són les imatges?

Les petites imatges de la cinta ornamental corresponen, d'esquerra a dreta, als següents documents: 1. Jaume II ordena resoldre les discòrdies veïnals per una finca del metge reial Arnau de Vilanova a la ciutat de València, 1298 (ACA); 2. Contracte entre Guglielmo Neri de Santo Martino, cirurgià de Pisa, i el físic-cirurgià de Mallorca Pere Saflor, batxiller en medicina, per a exercir la medicina i la cirurgia sota la direcció del segon, 1356 (ACM); 3. Valoració de l'obrador de l'apotecari de Barcelona Guillem Metge, efectuada pels apotecaris Miquel Tosell, Berenguer Duran i Vicenç Bonanat, per a ser venut al també apotecari Llorenç Bassa, 1364 (AHPB); 4. Pere III el Cerimoniós regularitza la situació legal d'Esteró, metgessa jueva de Vilafranca del Penedès, concedint-li una llicència extraordinària per a exercir la medicina, 1384 (ACA); 5. Procura de Margarida de Tornerons, metgessa a Prats de Molló i a Vic, per a recuperar els béns que li retenia un tercer a Vic, 1401 (ABEV); 6. Doctorat i llicència docent de Narcís Solà, batxiller en medicina, expedits per Bernat de Casaldòvol, doctor en medicina i canceller de la Facultat de Medicina de Barcelona, 1526 (AHCB); i 7. Societat entre Joan Llunes i Joan Francesc Llunes, pare i fill, i Lluís Gual, gendre del primer, cirurgians de Caldes de Montbui, per a exercir la professió, 1579 (AHCB).