MedCat

Accés a la base de dades MedCat.

Arxius consultats | Advertiment | Sobre les fitxes | Com citar | Avís legal

Id MedCat 

Documents | Persones

op3618 (02 / juliol / 2024)

Anònim. Col·lació dels dotze pares ermitans [Català]

Aquesta obra és:

Traducció de: Anònim. Vitae patrum [Llatí]

Traducció de: Anònim. Vitae patrum [Grec]

Publicació de la fitxa: 2011-07-28
Darrera modificació: 2015-02-24
Bases de dades:Translat

Descripció

Autor:David Barnett
Estat:bàsica

Identificació

Autor:Anònim
Títol regularitzat:Col·lació dels dotze pares ermitans
Identificació de l'obra:Codi de Translat: TCM 0.56.5
Llengua:Català
Data:ante 1438
Estat de l'obra:conservada
Forma:prosa

Contingut

Conservació:completa

Íncipit

Íncipit text:Dotze pares ermitans fóran ensems ainstats en col·lació, que parlaven de Déu, e cascú déjo sagons que Déus aministrava paraulas bonas de edificació ...
Font:Rebull (1979), "Col·lació dels dotze ermitans"

Èxplicit

Èxplicit del text:... que no sostenga que jo sia jutjat ni condemnat a sostanir aquels orriblas turmens qui duraran sens fi. Amén. Baneyt sia lo nom de Ihesu Christ e da la sua beneyta mara verge, madona sancta Maria. Amén Beneyta sia tota la sancta cort celestial. Amén.
Font:Rebull (1979), "Col·lació dels dotze ermitans"

Transmissió

Manuscrits:Barcelona - BFAUB - Manuscrits - 559 - 1-5v

Bibliografia

Edicions:Vives (1961), "La Col·lació dels dotze ..."
Rebull (1979), "Col·lació dels dotze ermitans"

Observacions

Tradueix la versió llatina dels Verba seniorum atribuïda a Pascasi (Vitae patrum VII, cap. 44; Migne (1844-1855 i [índexs] 1862-1865), Patrologiae cursus completus, seu ..., 73, cols. 1060-1062), de ca. 560.

Què són les imatges?

Les petites imatges de la cinta ornamental corresponen, d'esquerra a dreta, als següents documents: 1. Jaume II ordena resoldre les discòrdies veïnals per una finca del metge reial Arnau de Vilanova a la ciutat de València, 1298 (ACA); 2. Contracte entre Guglielmo Neri de Santo Martino, cirurgià de Pisa, i el físic-cirurgià de Mallorca Pere Saflor, batxiller en medicina, per a exercir la medicina i la cirurgia sota la direcció del segon, 1356 (ACM); 3. Valoració de l'obrador de l'apotecari de Barcelona Guillem Metge, efectuada pels apotecaris Miquel Tosell, Berenguer Duran i Vicenç Bonanat, per a ser venut al també apotecari Llorenç Bassa, 1364 (AHPB); 4. Pere III el Cerimoniós regularitza la situació legal d'Esteró, metgessa jueva de Vilafranca del Penedès, concedint-li una llicència extraordinària per a exercir la medicina, 1384 (ACA); 5. Procura de Margarida de Tornerons, metgessa a Prats de Molló i a Vic, per a recuperar els béns que li retenia un tercer a Vic, 1401 (ABEV); 6. Doctorat i llicència docent de Narcís Solà, batxiller en medicina, expedits per Bernat de Casaldòvol, doctor en medicina i canceller de la Facultat de Medicina de Barcelona, 1526 (AHCB); i 7. Societat entre Joan Llunes i Joan Francesc Llunes, pare i fill, i Lluís Gual, gendre del primer, cirurgians de Caldes de Montbui, per a exercir la professió, 1579 (AHCB).