MedCat

Accés a la base de dades MedCat.

Arxius consultats | Advertiment | Sobre les fitxes | Com citar | Avís legal

Id MedCat 

Documents | Persones

op3441 (10 / maig / 2024)

Galè, Claudi (129 – c. 217). Θεραπευτική μέθοδος [De methodo medendi]

Aquesta obra té:

Traducció: Galè, Claudi (129 – c. 217). Kitāb ḥīlat al-burʾ [Llibre del mètode terapèutic] [Àrab]. Traductor: Ḥunayn ibn Isḥāq (c. 809 – 873/877)

Traducció: Galè, Claudi (129 – c. 217). De ingenio sanitatis [Llatí]. Traductor: Cremona, Gerard de (c. 1114 – 1187)

Traducció: Galè, Claudi (129 – c. 217). Llibre d'enginy de santitat [Català]. Traductor: Anònim

Publicació de la fitxa: 2013-12-15
Darrera modificació: 2020-01-16
Bases de dades:Sciència.cat

Descripció

Autor:Lluís Cifuentes
Estat:bàsica

Identificació

Autor:Galè, Claudi (129 – c. 217)
Títol regularitzat:Θεραπευτική μέθοδος [De methodo medendi]
Llengua:Grec
Data:estimada - c. 200
Lloc:Roma
Estat de l'obra:conservada
Forma:prosa
Gènere:Compendi de medicina pràctica
Matèries:Medicina - Medicina pràctica
Medicina - Diagnòstic i pronòstic
Medicina - Pesta i altres malalties
Medicina - Cirurgia i anatomia

Contingut

Materials complementaris

Pròleg de l'autor,
traductor o adaptador:
Autor
Observacions sobre el pròleg:Numerat com a capítol primer de l'obra.

Sinopsi

Sinopsi:Aquesta obra constitueix la més completa exposició de la terapèutica i de la clínica de Galè, i una de les més importants i influents de l'autor. Hi presenta el mètode terapèutic de forma sistemàtica i sòlidament fonamentat en el raonament i en la filosofia natural aristotèlica, però contrastant-lo amb les dades de l'experiència. S'hi mostra, a través de diferents tipus de malalties i d'accidents, com es passa dels principis generals a les condicions múltiples de les situacions particulars, amb la descripció de nombrosos casos clínics. Consta de 14 llibres o partícules, que contenen: una introducció metodològica i terminològica, amb l'exposició de l'estructura de la diagnosi (I-II); el tractament de les malalties que afecten tant les parts uniformes com les no uniformes del cos (III-VI); el de les malalties que afecten les parts uniformes del cos (VII-X); i el de les malalties que afecten les parts no uniformes del cos (XI-XIV).
Públic/intenció:Metges

Bibliografia

Edicions:Galenus (1821-1833), Claudii Galeni Opera Omnia = ..., vol. 10 - completa - Amb la trad. al llatí d'Agostino Gadaldini (Modena, 1515-Venècia, 1575).
Galen (2011), Method of Medicine - completa
Bibliografia:Galen (1991), On the Therapeutic Method ...
Kudlien - Durling (1991), Galen's Method of Healing ...
Vegeu la traducció llatina

Què són les imatges?

Les petites imatges de la cinta ornamental corresponen, d'esquerra a dreta, als següents documents: 1. Jaume II ordena resoldre les discòrdies veïnals per una finca del metge reial Arnau de Vilanova a la ciutat de València, 1298 (ACA); 2. Contracte entre Guglielmo Neri de Santo Martino, cirurgià de Pisa, i el físic-cirurgià de Mallorca Pere Saflor, batxiller en medicina, per a exercir la medicina i la cirurgia sota la direcció del segon, 1356 (ACM); 3. Valoració de l'obrador de l'apotecari de Barcelona Guillem Metge, efectuada pels apotecaris Miquel Tosell, Berenguer Duran i Vicenç Bonanat, per a ser venut al també apotecari Llorenç Bassa, 1364 (AHPB); 4. Pere III el Cerimoniós regularitza la situació legal d'Esteró, metgessa jueva de Vilafranca del Penedès, concedint-li una llicència extraordinària per a exercir la medicina, 1384 (ACA); 5. Procura de Margarida de Tornerons, metgessa a Prats de Molló i a Vic, per a recuperar els béns que li retenia un tercer a Vic, 1401 (ABEV); 6. Doctorat i llicència docent de Narcís Solà, batxiller en medicina, expedits per Bernat de Casaldòvol, doctor en medicina i canceller de la Facultat de Medicina de Barcelona, 1526 (AHCB); i 7. Societat entre Joan Llunes i Joan Francesc Llunes, pare i fill, i Lluís Gual, gendre del primer, cirurgians de Caldes de Montbui, per a exercir la professió, 1579 (AHCB).