MedCat

Accés a la base de dades MedCat.

Arxius consultats | Advertiment | Sobre les fitxes | Com citar | Avís legal

Id MedCat 

Documents | Persones

op3332 (23 / November / 2024)

Albert el Gran (pseudo). Llibre de les virtuts d'Albert [Català]. Traductor: Anònim

Aquesta obra és:

Traducció de: Albert el Gran (pseudo). Experimenta Alberti [Llatí]

Publicació de la fitxa: 2017-09-04
Darrera modificació: 2021-11-13
Bases de dades:Sciència.cat

Descripció

Autor:Lluís Cifuentes
Estat:completa

Identificació

Autor:Albert el Gran (pseudo)
Títol regularitzat:Llibre de les virtuts d'Albert
Altres títols:«Llibre de les virtuts de Albert»
Traductor:Anònim
Llengua:Català
Data:estimada - ss. XIV o XV
Notes sobre la datació:Vegeu Observacions.
Estat de l'obra:conservada
Forma:prosa
Gènere:Compendi de màgia natural
Matèries:Màgia - Màgia natural
Alquímia

Contingut

Conservació:fragmentària
Especificacions:Només un extracte de l'obra.

Íncipit

Rúbrica inicial:«Comensan alguns dictats del Llibre de les virtuts de Alberto Magno».
Íncipit text:«Primo, dién lo secret y per què als yndignes en ninguna mannera se pot revetllar sinó dispensant la gràsia divinal. La natura és eixemplar. Ymita la via tant quant pot, així que és nesesari que lo artiste mire la natura ...»

Èxplicit

Èxplicit del text:«... car lo nostre sofre primerament és nodrit de foc flac y aigua, com és nat, y aprés ab foc lleuger y aigua. Aprés és nodrit ab foc fort y or fins a tant que pug[u]e comportar tot foch, y lesores és perfet quant a la operasió»-
Colofó:«Si lligs al Llibre de les virtuts de Albert, trobaràs molt més llargament cozes marevelloses».

Altres persones relacionades

Autoritat citada:Rosinus
Copista:Mas, Jaume (fl. s. XVI-1)

Sinopsi

Sinopsi:Compendi anònim de màgia natural centrat en les propietats ocultes dels animals, de les pedres i de les plantes (vegeu original llatí). El fragment és un capítol sobre els metalls i l'alquímia.
Públic/intenció:Alquimistes

Transmissió

Manuscrits:Fragmentària - París - BnF - Manuscrits: Esp. - 289 - ff. 194v-197v

Bibliografia

Bibliografia:Morel-Fatio (1892), Catalogue des manuscrits ..., p. 36, núm. 106
Bohigas i Balaguer (1985), Sobre manuscrits i biblioteques, p. 108
Cifuentes i Comamala (2004-2005), "Les obres alquímiques ...", p. 149
Cifuentes i Comamala (2006), La ciència en català a l'Edat ..., pp. 285-286
Cifuentes i Comamala (2007), "Textes scientifiques en catalan ...", p. 109

Observacions

Fragment conservat en una miscel·lània alquímica copiada per Jaume Mas (fl. s. XVI-1) d'un antígraf (s. XIV o XV?) que devia contenir el mateix conjunt d'obres i del que Mas modernitza la llengua.

Durant el segle XV va circular una traducció catalana d'aquesta obra d'Albert el Gran (pseudo), Llibre d'experiments d'Albert, Traductor: Anònim, però només se'n conserva un breu fragment no coincident amb el copiat al ms. de Jaume Mas, que és el més extens que es conserva de l'obra en català. El títol de Llibre de les virtuts que hi ha en aquest últim podria indicar que eren traduccions diferents.

Autoritats citades: «Rozino» (194v-195r).

Què són les imatges?

Les petites imatges de la cinta ornamental corresponen, d'esquerra a dreta, als següents documents: 1. Jaume II ordena resoldre les discòrdies veïnals per una finca del metge reial Arnau de Vilanova a la ciutat de València, 1298 (ACA); 2. Contracte entre Guglielmo Neri de Santo Martino, cirurgià de Pisa, i el físic-cirurgià de Mallorca Pere Saflor, batxiller en medicina, per a exercir la medicina i la cirurgia sota la direcció del segon, 1356 (ACM); 3. Valoració de l'obrador de l'apotecari de Barcelona Guillem Metge, efectuada pels apotecaris Miquel Tosell, Berenguer Duran i Vicenç Bonanat, per a ser venut al també apotecari Llorenç Bassa, 1364 (AHPB); 4. Pere III el Cerimoniós regularitza la situació legal d'Esteró, metgessa jueva de Vilafranca del Penedès, concedint-li una llicència extraordinària per a exercir la medicina, 1384 (ACA); 5. Procura de Margarida de Tornerons, metgessa a Prats de Molló i a Vic, per a recuperar els béns que li retenia un tercer a Vic, 1401 (ABEV); 6. Doctorat i llicència docent de Narcís Solà, batxiller en medicina, expedits per Bernat de Casaldòvol, doctor en medicina i canceller de la Facultat de Medicina de Barcelona, 1526 (AHCB); i 7. Societat entre Joan Llunes i Joan Francesc Llunes, pare i fill, i Lluís Gual, gendre del primer, cirurgians de Caldes de Montbui, per a exercir la professió, 1579 (AHCB).