MedCat

Accés a la base de dades MedCat.

Arxius consultats | Advertiment | Sobre les fitxes | Com citar | Avís legal

Id MedCat 

Documents | Persones

op2380 (16 / juny / 2024)

Gal·les, Joan de. Breviloqui o breu parlament dels antics prínceps e filosofs [Català]. Traductor: Anònim

Aquesta obra és:

Traducció de: Gal·les, Joan de. Breviloquium de virtutibus antiquorum principum et philosophorum [Llatí]

Publicació de la fitxa: 2010-11-30
Darrera modificació: 2020-02-25
Bases de dades:Translat

Descripció

Estat:bàsica

Identificació

Autor:Gal·les, Joan de
Títol regularitzat:Breviloqui o breu parlament dels antics prínceps e filosofs
Identificació de l'obra:Codi de Translat: TCM 74.1.1
Traductor:Anònim
Llengua:Català
Data:ante 1448
Notes sobre la datació:El passatge final de la traducció catalana del Breviloqui es copia al final de les Paraules de savis i filòsofs de Jafudà Bonsenyor en un manuscrit (BC, 472) documentat en un inventari de 1448 ([Error: bib=28165 no existeix], pp. 61-62). La traducció figura també a l'inventari de la reina Maria de 1458 (Toledo Girau (1961), Inventarios del Palacio Real de ..., p. 50, ítem 14).
Estat de l'obra:conservada
Forma:prosa

Contingut

Conservació:completa

Íncipit

Rúbrica inicial:Comença lo brevi o breu parlament de les virtuts dels antichs prínceps philòsofs, compost per mestre Johan Galens, frare del ordre dels frares menors.
Íncipit text:Íncipit dedicatòria autor: Tu, rey xristià, que sens en aquexa cadira reyal, regeix ton regne e tes gens en pau e en justícia. ...
Íncipit pròleg autor: Com misericòrdia e veritat conserven lo rey e la clemència referma la sua cadire, segons que és scrit a ·XX· capítols dels “Proverbis”, e les ·IIII· virtuts cardinals ...
Íncipit text: Sien, adonchs, posats primerement los eximplis e recitacions de la justícia dels reys e dels sants. ...
Font:Joan de Gal·les (1930), Breviloqui

Èxplicit

Èxplicit del text:... Sàpies que yo són vide tua per tostemps. Amén. / Lo rey justicier és guarda de la ley, honor del poble en endreçament del regne, arbre divinal sots la ombre del qual se reposen los cansats, flachs, e aflegits e treballats. Deo gratias.
Font:Joan de Gal·les (1930), Breviloqui

Transmissió

Manuscrits:Barcelona - BC - Manuscrits - 2012 - 18-42v
Barcelona - BC - Manuscrits - 269 - 1-63
Barcelona - BC - Manuscrits - 48 - 1-67v
Barcelona - Palau - VII - 1-38v
Barcelona - RABL - 3-I-7 - 1-12v
Montserrat - BAM - Manuscrits - 1046 - 1r-41v

Difusió

Utilització literària:És usada al Tirant lo Blanc (146-1464) (Aguilar Àvila (2001), "Xenofont, Anaxàgores i ...").

Bibliografia

Edicions:Joan de Gal·les (1930), Breviloqui
Bibliografia:García Panadés (1983), "Los bienes de Ferrer de Gualbes ..."
Guardiola (1985), "La influencia de Juan de Gales en ..."
Guardiola (1989), "Juan de Gales, Cataluña y ..."
Olivar (1988), "Sobre un manuscrit poc conegut de ..."
Gudayol (2006), "Un recull miscel·lani de ..."

Què són les imatges?

Les petites imatges de la cinta ornamental corresponen, d'esquerra a dreta, als següents documents: 1. Jaume II ordena resoldre les discòrdies veïnals per una finca del metge reial Arnau de Vilanova a la ciutat de València, 1298 (ACA); 2. Contracte entre Guglielmo Neri de Santo Martino, cirurgià de Pisa, i el físic-cirurgià de Mallorca Pere Saflor, batxiller en medicina, per a exercir la medicina i la cirurgia sota la direcció del segon, 1356 (ACM); 3. Valoració de l'obrador de l'apotecari de Barcelona Guillem Metge, efectuada pels apotecaris Miquel Tosell, Berenguer Duran i Vicenç Bonanat, per a ser venut al també apotecari Llorenç Bassa, 1364 (AHPB); 4. Pere III el Cerimoniós regularitza la situació legal d'Esteró, metgessa jueva de Vilafranca del Penedès, concedint-li una llicència extraordinària per a exercir la medicina, 1384 (ACA); 5. Procura de Margarida de Tornerons, metgessa a Prats de Molló i a Vic, per a recuperar els béns que li retenia un tercer a Vic, 1401 (ABEV); 6. Doctorat i llicència docent de Narcís Solà, batxiller en medicina, expedits per Bernat de Casaldòvol, doctor en medicina i canceller de la Facultat de Medicina de Barcelona, 1526 (AHCB); i 7. Societat entre Joan Llunes i Joan Francesc Llunes, pare i fill, i Lluís Gual, gendre del primer, cirurgians de Caldes de Montbui, per a exercir la professió, 1579 (AHCB).