MedCat

Accés a la base de dades MedCat.

Arxius consultats | Advertiment | Sobre les fitxes | Com citar | Avís legal

Id MedCat 

Documents | Persones

op2332 (23 / November / 2024)

Gregori I el Gran [sant] (c. 540 – 604). Diàlegs [Català]. Traductor: Anònim

Aquesta obra és:

Traducció de: Gregori I el Gran [sant] (c. 540 – 604). Dialogorum libri IV [Llatí]

Publicació de la fitxa: 2010-11-30
Darrera modificació: 2015-05-19
Bases de dades:Translat

Descripció

Estat:bàsica

Identificació

Autor:Gregori I el Gran [sant] (c. 540 – 604)
Títol regularitzat:Diàlegs
Identificació de l'obra:Codi de Translat: TCM 48.1.1
Traductor:Anònim
Llengua:Català
Data:s. XIII-2
Estat de l'obra:conservada
Forma:prosa

Contingut

Conservació:completa

Íncipit

Rúbrica inicial:En nom de nostre Senyor Jesuchrist, ací comencen los capítols del primer libre del Dialogorum, del benoyrat sen Gregori papa
Íncipit text:Un dia, yo fort lassat per brugit d'elscuns seglars als cals som sovén forçatz de satisfer en lus negocis, mex en aqueles coses qui són certes...
Font:Sant Gregori (1931-1968), Diàlegs, I, p. 23

Èxplicit

Èxplicit del text:E. si ho fem faselment, te dic que aprés la nostra fin no aurem freytura de sacrifici, si ans de la mort nós som vertaders sacrificis. Amén.
Colofó:Esplegat és lo libre del Dialogorum. Deo gracias. Amén.
Font:Sant Gregori (1931-1968), Diàlegs, II, p. 127

Transmissió

Manuscrits:Ripoll - Mon. Ripoll - 1-1-11
Tarragona - BPT - Manuscrits - 101 - 1-92
Tarragona - BPT - Manuscrits - 49 - 1-124v

Bibliografia

Edicions:Sant Gregori (1931-1968), Diàlegs
Alegre i Urgell (2006), Diàlegs de sant Gregori ...
Bibliografia:Alegre i Urgell (2003), "Benoyrança e glòria ..."
Alegre i Urgell (2007), Diàlegs de sant Gregori: estudi ...

Observacions

Segons Soberanas (Sant Gregori (1931-1968), Diàlegs, II, p. 11), el manuscrit 49 del fons de Santes Creus podria ser còpia del manuscrit 101 (datat el 1340), però amb els errors corregits a la vista d'un exemplar llatí. S'ha datat la traducció a partir de la llengua (Sant Gregori (1931-1968), Diàlegs, II, p. 10). Per a les hipòtesis, incertes, sobre l'autoria, vegeu Alegre i Urgell (2006), Diàlegs de sant Gregori ..., pp. 23-24).

Què són les imatges?

Les petites imatges de la cinta ornamental corresponen, d'esquerra a dreta, als següents documents: 1. Jaume II ordena resoldre les discòrdies veïnals per una finca del metge reial Arnau de Vilanova a la ciutat de València, 1298 (ACA); 2. Contracte entre Guglielmo Neri de Santo Martino, cirurgià de Pisa, i el físic-cirurgià de Mallorca Pere Saflor, batxiller en medicina, per a exercir la medicina i la cirurgia sota la direcció del segon, 1356 (ACM); 3. Valoració de l'obrador de l'apotecari de Barcelona Guillem Metge, efectuada pels apotecaris Miquel Tosell, Berenguer Duran i Vicenç Bonanat, per a ser venut al també apotecari Llorenç Bassa, 1364 (AHPB); 4. Pere III el Cerimoniós regularitza la situació legal d'Esteró, metgessa jueva de Vilafranca del Penedès, concedint-li una llicència extraordinària per a exercir la medicina, 1384 (ACA); 5. Procura de Margarida de Tornerons, metgessa a Prats de Molló i a Vic, per a recuperar els béns que li retenia un tercer a Vic, 1401 (ABEV); 6. Doctorat i llicència docent de Narcís Solà, batxiller en medicina, expedits per Bernat de Casaldòvol, doctor en medicina i canceller de la Facultat de Medicina de Barcelona, 1526 (AHCB); i 7. Societat entre Joan Llunes i Joan Francesc Llunes, pare i fill, i Lluís Gual, gendre del primer, cirurgians de Caldes de Montbui, per a exercir la professió, 1579 (AHCB).