MedCat

Accés a la base de dades MedCat.

Arxius consultats | Advertiment | Sobre les fitxes | Com citar | Avís legal

Id MedCat 

Documents | Persones

op2127 (23 / November / 2024)

Anònim. Bestiario toscano

Aquesta obra té:

Traducció: Anònim. Espill d'exemples de naturaleses d'alguns animals [Català]. Traductor: Anònim

Traducció: Anònim. Llibre de natures de bèsties i d'ocells i de llur significació [Català]. Traductor: Anònim

Publicació de la fitxa: 2012-06-04
Darrera modificació: 2020-04-06
Bases de dades:Sciència.cat, Translat

Descripció

Autor:Lluís Cifuentes; Josep Pujol
Estat:bàsica

Identificació

Autor:Anònim
Títol regularitzat:Bestiario toscano
Altres títols:Libro della natura degli animali
Identificació de l'obra:Codi de Translat: TCM 0.3
Llengua:Italià
Data:estimada - s. XIII últim quart
Lloc:Pisa
Notes sobre la datació:Segons Cechi 2020.
Estat de l'obra:conservada
Forma:prosa
Matèries:Doctrina moral - Bestiari
Història natural - Animals

Bibliografia

Edicions:Garver - McKenzie (1912), "Il Bestiario toscano secondo la ..."
Checchi (2020), «Libro della natura degli ...
Bibliografia:Dardano (1967), "Note sul bestiario toscano"
George - Yapp (1991), The Naming of the Beasts: Natural ...
Checchi (2017), "Le fonti del Libro della natura ..."

Observacions

El Bestiario toscano (més pròpiament, Libro della natura degli animali) és un dels bestiaris moralitzats més difosos. Elaborat en prosa per un anònim a l'últim quart del segle XIII a partir de fonts llatines i franceses, es va copiar fins a la darreria del segle XV i va tenir una notable difusió a l'àrea toscana, al nord d'Itàlia i a Catalunya, on va ser objecte de l'única traducció que se'n coneix (abans de 1320/1330). Inclou descripcions d'un gran nombre d'animals, reals o fantàstics. D'aquest bestiari en deriven molts altres reculls més o menys extensos.

El model de tots els bestiaris moralitzats medievals era el Physiologus (s. II), de gran popularitat i amb traduccions a moltes llengües. En aquesta mena de bestiaris, els fets de la història natural recollits per Plini rebien una interpretació al·legòrica per a il·lustrar les veritats religioses i morals de la doctrina cristiana. Al costat d'aquests bestiaris moralitzats en circulaven altres de mancats d'al·legorització, que se centraven en la descripció d'animals reals i no imaginaris.

Què són les imatges?

Les petites imatges de la cinta ornamental corresponen, d'esquerra a dreta, als següents documents: 1. Jaume II ordena resoldre les discòrdies veïnals per una finca del metge reial Arnau de Vilanova a la ciutat de València, 1298 (ACA); 2. Contracte entre Guglielmo Neri de Santo Martino, cirurgià de Pisa, i el físic-cirurgià de Mallorca Pere Saflor, batxiller en medicina, per a exercir la medicina i la cirurgia sota la direcció del segon, 1356 (ACM); 3. Valoració de l'obrador de l'apotecari de Barcelona Guillem Metge, efectuada pels apotecaris Miquel Tosell, Berenguer Duran i Vicenç Bonanat, per a ser venut al també apotecari Llorenç Bassa, 1364 (AHPB); 4. Pere III el Cerimoniós regularitza la situació legal d'Esteró, metgessa jueva de Vilafranca del Penedès, concedint-li una llicència extraordinària per a exercir la medicina, 1384 (ACA); 5. Procura de Margarida de Tornerons, metgessa a Prats de Molló i a Vic, per a recuperar els béns que li retenia un tercer a Vic, 1401 (ABEV); 6. Doctorat i llicència docent de Narcís Solà, batxiller en medicina, expedits per Bernat de Casaldòvol, doctor en medicina i canceller de la Facultat de Medicina de Barcelona, 1526 (AHCB); i 7. Societat entre Joan Llunes i Joan Francesc Llunes, pare i fill, i Lluís Gual, gendre del primer, cirurgians de Caldes de Montbui, per a exercir la professió, 1579 (AHCB).