MedCat

Accés a la base de dades MedCat.

Arxius consultats | Advertiment | Sobre les fitxes | Com citar | Avís legal

Id MedCat 

Documents | Persones

ms685 (10 / maig / 2024)

Barcelona - Biblioteca de Catalunya - Manuscrits - 1716

Publicació de la fitxa: 2007-10-31
Darrera modificació: 2009-08-28
Bases de dades:Translat
Descripció
Autor:Josep Pujol
Estat:bàsica

Descripció externa

Identificació

Estat:conservat
Ciutat:Barcelona
Institució:Biblioteca de Catalunya
Fons:Manuscrits
Signatura:1716

Bibliografia

Descripcions:Bonsoms i Sicart "Introducción a la lectura de ...": 389-390
Bourland (1905), "Boccaccio and the Decameron in ...": 25-32
Boccaci (1910), Decameron: traducció catalana ...: VI-VIII
Renesto (2001), "Note sulla traduzione catalana ...": 300-303
Bibliografia contextual:BITECA manid 1369
Massó i Torrents (1932), Repertori de l'antiga literatura ...: 40

Unitats de composició

Quantes unitats de composició:1

Unitat de composició A

Datació i origen

Datació:s. XV segon quart
Notes:Datació: posterior a 1429 (Renesto 2001: 300).
Podria identificar-se amb l’exemplar de la traducció catalana del Decameró adquirit per la família Sánchez Muñoz entre 1429 i 1484 (vegeu Badia (1973-1974), "Sobre la traducció catalana del ...": 80-82); les úniques proves són la llegenda del llom, coincident amb la del catàleg de Gaspar Juan Sánchez-Muñoz (fl. 1482 – 1530) (1530), i les notes aragoneses o castellanes en lletra del s. XVI (ff. 21v, 22v i 23v).

Qüestions materials

Matèria escriptòria
Material:Paper
Foliació
Núm. total de folis:355
Composició material
Plecs
Número:1

Descripció interna

1. Giovanni Boccaccio, Decameró, Traductor: Anònim – 1ra-352vb
Catàlegs:BITECA texid 1416
2. Francesco Petrarca, Història de Valter i Griselda, Traductor: Bernat Metge – 1r-352v
Què són les imatges?

Les petites imatges de la cinta ornamental corresponen, d'esquerra a dreta, als següents documents: 1. Jaume II ordena resoldre les discòrdies veïnals per una finca del metge reial Arnau de Vilanova a la ciutat de València, 1298 (ACA); 2. Contracte entre Guglielmo Neri de Santo Martino, cirurgià de Pisa, i el físic-cirurgià de Mallorca Pere Saflor, batxiller en medicina, per a exercir la medicina i la cirurgia sota la direcció del segon, 1356 (ACM); 3. Valoració de l'obrador de l'apotecari de Barcelona Guillem Metge, efectuada pels apotecaris Miquel Tosell, Berenguer Duran i Vicenç Bonanat, per a ser venut al també apotecari Llorenç Bassa, 1364 (AHPB); 4. Pere III el Cerimoniós regularitza la situació legal d'Esteró, metgessa jueva de Vilafranca del Penedès, concedint-li una llicència extraordinària per a exercir la medicina, 1384 (ACA); 5. Procura de Margarida de Tornerons, metgessa a Prats de Molló i a Vic, per a recuperar els béns que li retenia un tercer a Vic, 1401 (ABEV); 6. Doctorat i llicència docent de Narcís Solà, batxiller en medicina, expedits per Bernat de Casaldòvol, doctor en medicina i canceller de la Facultat de Medicina de Barcelona, 1526 (AHCB); i 7. Societat entre Joan Llunes i Joan Francesc Llunes, pare i fill, i Lluís Gual, gendre del primer, cirurgians de Caldes de Montbui, per a exercir la professió, 1579 (AHCB).