| Venècia [Venezia] - Biblioteca Nazionale Marciana - Manoscritti - Str. App. 11 (=278) |
| Publicació de la fitxa: 2017-05-20 Darrera modificació: 2019-03-05 |
| Bases de dades: | Cançoners |
| Descripció |
| Autor: | Sadurní Martí |
| Procedència: | catàlegs |
| Estat: | bàsica |
| Descripció externa |
| Identificació |
| Estat: | conservat |
| Ciutat: | Venècia [Venezia] |
| Institució: | Biblioteca Nazionale Marciana |
| Fons: | Manoscritti |
| Signatura: | Str. App. 11 (=278) |
| Sigles usuals en la tradició: | V trobadoresc |
| Relligadura |
| Original: | no |
| Datació: | 1964 |
| Estat: | Les cobertes de cartró, que estan folrades amb pell, tenen encolades les restes d'una coberta anterior de cuir. Sembla que el segon full de guarda i el f. 151 constituïen la coberta superior de la relligadura precedent. |
| Història |
| Notes de possessors: | A finals del segle XVII el manuscrit pertanyia al bibliòfil Antonio Magliabechi. Posteriorment, a Giacomo Nani, que en morir el 1797, va cedir part del seu patrimoni literari a la Biblioteca Marciana. |
| Unitats de composició |
| Quantes unitats de composició: | 2 |
| Notes: | Zamuner (2003) diferencia dues unitats de composició: la primera conté les obres en vers (ff. 25r-119v) i la segona, el "Roman honestatz es e cortesia" de Daude de Pradas (ff. 120r-148r).
Alberni (2005) subratlla que el còdex és un llibre miscel·lani compost per dues parts materialment autònomes. La suma de V1+V2+V4 (ff. 25-119) formen el cançoner líric. V3 (ff. 120-151) conté un afegit narratiu amb escriptura, ornamentació i pergamí diferents. Curiosament, però, la "mise en page" de les mans 1 (V1) i 3 (V3) és molt semblant: podria ser que el copista 3, quan va transcriure el Roman de Daude de Pradas, procurés imitar els criteris formals de la part lírica. |
| Unitat de composició A |
| Folis implicats: | 128 |
| Datació i origen |
| Datació: | s. XIII últim quart - estimada |
| Origen: | Catalunya |
| Qüestions materials |
| Matèria escriptòria |
| Material: | Pergamí |
| Foliació |
| Núm. total de folis: | 128 |
| Núm. de guardes afegides: | 2 + |
| Notes: | Acèfal (ha perdut tres plecs i comença al f. 25r amb les últimes paraules d'una cançó de Ponç de Capduelh) i amb llacunes. |
| Dimensions |
| Alçada x base: | 185 mm x 132 mm |
| Composició material |
| Plecs |
| Número: | 12 |
| Notes: | Els 12 plecs (I-XII) contenen les peces líriques. V1 està format per 168 textos organitzats en seccions d'autor, originalment adèspotes, que després van ser puntuades per les rúbriques atributives de la mà 3. La major part de les peces, obra de poetes de la segona meitat del segle XII, són cançons. |
| Plec 1 |
| Plec: | Quaternió |
| Tipus: | 4 + 4 |
| Folis: | 25-32 |
| Plec 2 |
| Plec: | Quaternió |
| Tipus: | 4 + 4 |
| Folis: | 33-40 |
| Plec 3 |
| Plec: | Quaternió |
| Tipus: | 4 + 4 |
| Folis: | 41-47 |
| Plec 4 |
| Plec: | Quaternió |
| Tipus: | 4 + 4 |
| Folis: | 48-55 |
| Plec 5 |
| Plec: | Quaternió |
| Tipus: | 4 + 4 |
| Folis: | 56-63 |
| Plec 6 |
| Plec: | Binió |
| Tipus: | 4 (-2) + 4 (-2) |
| Folis: | 64-67 |
| Plec 7 |
| Plec: | Quaternió |
| Tipus: | 4 + 4 |
| Folis: | 68-75 |
| Plec 8 |
| Plec: | Quaternió |
| Tipus: | 4 + 4 |
| Folis: | 76-83 |
| Plec 9 |
| Plec: | Quaternió |
| Tipus: | 4 + 4 |
| Folis: | 84-91 |
| Plec 10 |
| Plec: | Senió |
| Tipus: | 8 (-2) + 8 (-2) |
| Folis: | 92-103 |
| Plec 11 |
| Plec: | Quaternió |
| Tipus: | 4 + 4 |
| Folis: | 104-111 |
| Plec 12 |
| Plec: | Quaternió |
| Tipus: | 4 + 4 |
| Folis: | 112-119 |
| Impaginació |
| Disposició del text: | lírica: r. tirada |
| Quantes columnes: | 1 |
| Notes: | c. 36 línies. La primera estrofa de cada peça lírica dels ff. 25r-118v i 119 presenten un espai de dues línies de separació. Això significa que el copista 1 i 4 pretenien inserir l'anotació musical. |
| Escriptura |
| Escriptura 1 |
| Lloc al ms: | 25r-118v (V1) |
| Tipologia: | Gòtica textual |
| Localització: | Catalunya |
| Datació: | s. XIII-2 |
| Especificacions: | El copista 1 també va elaborar les inicials roges i blaves d'on parteix una sanefa vertical del marge de relligadura, les inicials d'estrofa més petites i les inicials ornades dels ff. 92r i 104r (amb un fons de rombets daurats). Va preveure la inserció de notació musical (espai interliniar de dues ratlles en cada estrofa inicial del poema). |
| Escriptura 2 |
| Lloc al ms: | 25v, 26v, 27r, 48r-50r, 63v, 77rv, 81rv, 90v, 91v, 102v-103v, 148v i 149v (V2) |
| Localització: | Itàlia (Toscana) |
| Datació: | s. XIV tercer quart |
| Especificacions: | Minúscula gòtica italiana (Zamuner 2003). Folena (1990) la considera «una mano veneta della fine del trecento»; Crescini (1892) la situa «tra il finire del trecento e il principiar del secolo successivo». Aquesta mà ha omplert els fulls deixats en blanc per la mà catalana (Copista 1) i ha completat alguns textos, fet correccions i anotacions marginals. Mà posterior als copistes 3 i 4. |
| Escriptura 3 |
| Lloc al ms: | 120r-148r |
| Localització: | Catalunya? |
| Datació: | s. XIV in. |
| Especificacions: | Copia el Roman de Daude de Pradas. També afegeix diverses rúbriques atributives (la majoria del cançoner líric, que en una primera fase de la còpia era adèspot) i algunes inicials filigranades de color vermell i lila. Segons Crescini (1892), és el rubricador de tot el manuscrit. |
| Escriptura 4 |
| Lloc al ms: | 119rv (V4) |
| Localització: | Catalunya |
| Datació: | s. XIII ex. |
| Especificacions: | Gòtica librària. Només transcriu l'alba religiosa de Guillem d'Autpol. Va preveure la inserció de notació musical (espai interliniar de dues ratlles) |
| Escriptura 5 |
| Datació: | s. XIV |
| Especificacions: | Mà força descurada. Copia alguns versos no identificats al f. 149v, i fa algunes proves de ploma. |
| Escriptura 6 |
| Localització: | Catalunya? |
| Datació: | s. XIII |
| Especificacions: | Copista "a". Copia cinc rúbriques al marge extern d'alguns fulls, parcialment guillotinades. |
| Escriptura 7 |
| Lloc al ms: | 78r, 82r i 91r |
| Localització: | Catalunya |
| Datació: | s. XIV |
| Especificacions: | Copista "b". Rúbriques vermelles amb catalanismes. Sembla que es tracta de la mateixa mà que introdueix les sanefes de tancament de vers al final d'alguns versos. |
| Escriptura 8 |
| Especificacions: | Copista "c". Rúbriques. |
| Escriptura 9 |
| Especificacions: | Copista "d". Rúbriques. |
| Unitat de composició B |
| Folis implicats: | 31 |
| Datació i origen |
| Colofó: | f. 148r amb data del 31 de maig de 1268, el signum i el nom del copista:
A quest romanz es finit / D ieus nesia benesit / A nno do(m)inj Mº. CCº. LXº. VIIJº. IIº. Kalendas iunii / S i + gnum. R. Decapelades qui h(oc) sc(r)ipsit / T estes huic rej su(n)t. Cindipendiu(m) et penna(m). |
| Datació: | s. XIII ex. |
| Origen: | Catalunya? |
| Notes: | El copista 3 va transcriure el Roman de Daude de Pradas. Posteriorment, d'altres cinc mans (5, a, b, c, d) van escriure-hi: la 5 (per força toscana) va afegir uns versos al f. 149v i un llistat de noms al f. 151r, les mans "a" i "b" (catalanes) i les "c" i "d" (italianes) van sumar-hi algunes rúbriques. Segons Alberni (2005): «M. Signorini ha cridat l'atenció sobre la figura d'un 'Pedro de Capellades', documentat entre els notaris i escrivans de Jaume I (1213-1276), que va treballar al servei dels cancellers Andreu d'Alabat i Guillem de Montcada. De 1263 a 1270, essent ja notari, se'l troba al front de la cancelleria de l'infant Jaume, i en la de l'infant Pere a partir de 1267. La informació, així com la castellanització del nom, provenen d'un treball de J. Trenchs sobre els cancellers i escrivans al servei del Conqueridor. Davant de les dades proporcionades pel malaguanyat paleògraf, i sense haver pogut confrontar la lletra i el signum de l'escrivà Pere de Capellades amb els del colofó del cançoner venecià, Signorini proposa dues explicacions, que Zamuner es limita a repetir: 1) o bé hi ha un R. de Capellades, contemporani i també escrivà de cancelleria, no documentat fins ara; 2) o bé el colofó és copiat, i en la còpia s'ha produït un error en la inicial del nom ("R" en lloc de "P"). De fet, [...] hi ha almenys una altra possibilitat, igualment factible, que potser caldria considerar implícita en qualsevol de les dues proposicions anteriors, però que val la pena formular: que hagi existit en efecte un escrivà Ramon de Capellades fins ara no documentat, no necessàriament vinculat a la cancelleria reial, i que el colofó on apareix el seu nom no sigui original, sinó copiat». Finalment, avança la hipòtesi que la mà responsable de la còpia del Roman fos la d'un escrivà de lletra rodona, potser format en un escriptori eclesiàstic i que treballava per encàrrec. |
| Qüestions materials |
| Matèria escriptòria |
| Material: | Pergamí |
| Foliació |
| Núm. total de folis: | 31 |
| Núm. de guardes afegides: | + 1 |
| Dimensions |
| Alçada x base: | 185 mm x 132 mm |
| Composició material |
| Plecs |
| Número: | 4 |
| Notes: | Aquests 4 plecs (XIII-XVI) transcriuen el Roman de Daude de Pradas. |
| Plec 1 |
| Plec: | Quaternió |
| Tipus: | 4 + 4 |
| Folis: | 120-127 |
| Plec 2 |
| Plec: | Quaternió |
| Tipus: | 4 + 4 |
| Folis: | 128-135 |
| Plec 3 |
| Plec: | Quaternió |
| Tipus: | 4 + 4 |
| Folis: | 136-143 |
| Plec 4 |
| Plec: | Quaternió |
| Tipus: | 4 + 4 |
| Folis: | 144-151 |
| Impaginació |
| Disposició del text: | vers |
| Quantes columnes: | 1 |
| Escriptura |
| Escriptura 1 |
| Lloc al ms: | 120r-148r (V3) |
| Localització: | Catalunya |
| Datació: | s. XIV in. |
| Especificacions: | Gòtica librària. |
| Descripció interna |
| 1. Pons de Capduelh, Humils e francs e fis soplei ves vos – 25r | Observacions: | Copista 1.
Té espai per a la música. |
|
| 2. Arnaut de Maruelh, Las grans beutatz e·l fis essejnhamentz – 25r
|
| 2.1. Arnaut Daniel, Lo ferm voler qu' el cor m' intra – 25v | Observacions: | Copista 2.
Té espai per a la música. |
|
| 3. Gaucelm Faidit, Us gais cors honrat – 26r | Rúbriques: | Ai com(enzon) las cha(n)sons (Copista 3).
Den. Gausselm faydit (Copista 1). |
|
| 3.2. Peirol, Coras que·m fezes doler – 26v | Íncipit: | Copista 2. |
| Rúbriques: | sparse (Copista c). |
| Observacions: | Té espai per a la música. |
|
| 3.4. Anònim, El mon mais gran iois non es – 26v | Observacions: | Copista 2.
Té espai per a la música. |
|
| 3.5. Bertran de Born, Non puesc mudar mon cant – 27r | Rúbriques: | Bertran dalborn (Copista 2). |
| Text: | Copista 2. |
| Observacions: | Té espai per a la música. |
|
| 4. Gaucelm Faidit, Mon cor e mi e mas bonas chanssos – 27v
|
| 5. Gaucelm Faidit, De faire chansso – 28r | Observacions: | Copista 1 i 2. |
|
| 6. Gaucelm Faidit, Tuit cil que amon valor – 28v
|
| 7. Gaucelm Faidit, Gen fora contra l'afan – 29r
|
| 8. Gaucelm Faidit, Quant vei reverdir les jardis – 29v
|
| 9. Gaucelm Faidit, Trop a pujnhat amors e mi delir – 29v
|
| 10. Gaucelm Faidit, A semblan del rej tyes – 30v
|
| 11. Gaucelm Faidit, Ia mais nuil tems no·m pot res far amors – 31r
|
| 12. Gaucelm Faidit, Be·m platz e m'es gen – 31v
|
| 13. Gaucelm Faidit, Si anc nuils hom p(er) aver fin coratge – 32r
|
| 14. Gaucelm Faidit, C'om poges partir son voler – 32v
|
| 15. Gaucelm Faidit, Tant ay sufert Ioniamen gran afan – 33v
|
| 16. Gaucelm Faidit, Lo rossinholet salvatge – 34r
|
| 17. Gaucelm Faidit, De solatz e de chan – 34v
|
| 18. Gaucelm Faidit, Iausent ab gran benenanza – 35v
|
| 19. Gaucelm Faidit, Tot me cugej de chanzo far sofrir – 36r
|
| 20. Gaucelm Faidit, Non alegran chans ni critz – 36v
|
| 21. Gaucelm Faidit, Ges de chantar non aten nj esper – 37r
|
| 22. Gaucelm Faidit, Chant e deport, ioy, domnej e solatz – 37v
|
| 23. Gaucelm Faidit, Tot zo que pert els truans amadors – 38v
|
| 24. Gaucelm Faidit, Ab cossirer plajn – 39r
|
| 24bis. Gaucelm Faidit, Cel qui no vol auzir chanzos – 39v | Observacions: | Copista 1.
Té espai per a la música. |
|
| 25. Raimon de Miraval, Cel qui no vol auzir chanzos – 40r | Rúbriques: | Aixi com(enzon) las chanzos (Copista 1)
den mj / rauail. (Copista 1) |
| Text: | Copista 1. |
|
| 26. Raimon de Miraval, Dels ·iiij· mestiers valens – 40r
|
| 27. Raimon de Miraval, Un sonet m'es bel qu'espanda – 41r
|
| 28. Raimon de Miraval, Tot cant eu be faz ni dic – 41v
|
| 29. Raimon de Miraval, Chans, can non es qui l'entenda – 42r
|
| 30. Raimon de Miraval, Molt m'agrada·l tems d'estiu – 42v
|
| 31. Raimon de Miraval, A penas sai on m'apreyn – 42rbis
|
| 32. Raimon de Miraval, De trobar ai tot saber – 42vbis
|
| 33. Raimon de Miraval, Cel qui ioy tajn nj chantar sap – 43r
|
| 34. Raimon de Miraval, Lonc tems ai aut cossirers – 43v
|
| 35. Raimon de Miraval, Tal va mon ioy enqueren – 44r
|
| 36. Raimon de Miraval, Contr'amor vau durs (et) embroncs – 44v
|
| 37. Raimon de Miraval, Enfre dos volers sos peisius – 45r
|
| 38. Raimon de Miraval, Aixi com es gencer pascors – 45v
|
| 39. Raimon de Miraval, Bel m'es qu'ieu chant e cujndej – 46r
|
| 40. Raimon de Miraval, Res contr'amor no·m es guirens – 46v
|
| 41. Raimon de Miraval, Be sai que per aventura – 47r
|
| 42. Raimon de Miraval, Anc non atendej de chantar – 47v
|
| 43. Raimon de Miraval, Car ogan no·m plac l'estius – 48r
|
| 44. Raimon de Miraval, Anc trobar clus ni braus – 48r
|
| 44.6. Bertran de Born, Mout m'es discandre carcol – 48v | Rúbriques: | Betran dalborn (Copista 2). |
| Text: | Copista 2. |
| Observacions: | Té espai per a la música. |
|
| 44.7. Bertran de Born, S'abrils foillas e flors – 49r | Rúbriques: | Betran dalborn (Copista 2). |
| Text: | Copista 2. |
| Observacions: | Té espai per a la música. |
|
| 44.8. Bertran de Born, Pos al barons vei qu'enuia e pesa – 49v | Rúbriques: | Bertran dalborn (Copista 2). |
| Text: | Copista 2. |
| Observacions: | Té espai per a la música. |
|
| 45. Bernart de Ventadorn, Gent estera que chantes – 50v | Rúbriques: | Aisi com(enzon) las chansons (Copista 3)
Den B. Deue(n)tador. (Copista 1) |
| Text: | Copista 1. |
|
| 46. Bernart de Ventadorn, Ab joi mou lo vers e·l comens – 51r | Observacions: | Copistes 1+2? |
|
| 47. Bernart de Ventadorn, Can par la flor, l'erba fresca e la fuella – 51v
|
| 48. Bernart de Ventadorn, Tug cels que p(re)gon qu'eu chan – 52r
|
| 49. Bernart de Ventadorn, Non es meravilla s'eu chan – 52v
|
| 50. Bernart de Ventadorn, Bel m'es qu'eu chant en aquel mes – 52v
|
| 51. Bernart de Ventadorn, Estat ai com hom esp(er)dutz – 53r
|
| 52. Bernart de Ventadorn, (L)an can uei la fueyla – 53v
|
| 53. Bernart de Ventadorn, Lo rossinnhol s'esbaudeya – 54r
|
| 54. Bernart de Ventadorn, Aquestz terminis cars e gens – 54v | Observacions: | Copistes 1+2 |
|
| 55. Bernart de Ventadorn, Can vei la lauzeta mover – 55r
|
| 56. Bernart de Ventadorn, Can l'erb'es vert e la fuella par – 55v
|
| 57. Bernart de Ventadorn, Ges mos chantars no·m es honors – 56r
|
| 58. Bernart de Ventadorn, Can la douza aura venta – 56v
|
| 59. Bernart de Ventadorn, Per miels cobrir lo maltrait e·l cossire – 57r
|
| 60. Bernart de Ventadorn, Lonc tems a qu'eu no chantej mai – 57v
|
| 61. Bernart de Ventadorn, En cossir (et) en esmai – 58r
|
| 62. Bernart de Ventadorn, Mandat m'es que no·m recreia – 58v
|
| 63. Bernart de Ventadorn, Tan son apessatz – 59r
|
| 64. Bernart de Ventadorn, Estat aurai estas doas sazos – 59r | Rúbriques: | W. de S(aint) leid(ier) (Copista "a"). |
| Text: | Copista 1. |
| Observacions: | El copista 1 el va atribuir a Bernart de Ventadorn, la mà "a" va inserir la rúbrica per corregir-ne l'error. |
|
| 65. Bernart de Ventadorn, Per Crist, amor, en gentil luec saubes – 60r
|
| 66. Bernart de Ventadorn, Anc no gardei sazo ni mes – 60v
|
| 67. Bernart de Ventadorn, Conort, eras sai eu be – 60v
|
| 68. Bernart de Ventadorn, Be m'an p(er)dut de sai vas Ventadon – 61r
|
| 69. Bernart de Ventadorn, La douza votz ai auzida – 61v
|
| 70. Bernart de Ventadorn, Tant ai mon cor plen de ioya – 62r
|
| 71. Bernart de Ventadorn, Ara·m escoutatz, sejnhor – 62v
|
| 71.9. Arnaut Daniel, Anz qe·l cim reston de brancatz – 63v | Íncipit: | Arnautz danielh (Copista 2) |
| Text: | Copista 2. |
| Observacions: | Té espai per a la música. |
|
| 72. Guiraut de Bornelh, (E)r auziretz. enchabalitz chantars – 64r | Rúbriques: | Aixi com(enzon) las chanzos (Copista 3)
Den. G. de Bornjelh (Copistes 1+2) |
|
| 73. Guiraut de Bornelh, (B)en es dreitz pos en tal portx – 64v
|
| 74. Guiraut de Bornelh, En un chantar. que dei de ses – 65r
|
| 75. Guiraut de Bornelh, Era sim fos en grat tengut – 65v
|
| 76. Guiraut de Bornelh, (I)oys e chanz e solatz – 66r | Rúbriques: | Jois e chans e solatz |
| Text: | Copista 1. |
| Observacions: | Té espai per a la música. |
|
| 77. Guiraut de Bornelh, (S)im sentis fizels amics – 66r
|
| 78. Guiraut de Bornelh, Sera non pueia mos chans – 67r
|
| 79. Guiraut de Bornelh, Senz ualer de pascor – 67r | Observacions: | Copistes 1+2. |
|
| 80. Guiraut de Bornelh, (L)eu chansoneta uil – 68r | Observacions: | Copistes 1+2. |
|
| 81. Guiraut de Bornelh, Gen maten – 68v | Observacions: | Copistes 1+2. |
|
| 82. Guiraut de Bornelh, Ans que veina·l nou frug tendres – 69r
|
| 83. Guiraut de Bornelh, Ben deu en bona cort dir – 69v | Observacions: | Copistes 1+2. |
|
| 84. Guiraut de Bornelh, Mamigam menestra lei – 70r
|
| 85. Guiraut de Bornelh, (J)am uai reuenen – 70v
|
| 86. Guiraut de Bornelh, Qan creis la fresca fuylles rams – 71r | Observacions: | Copistes 1+2. |
|
| 87. Guiraut de Bornelh, (L)os apleis ab qieu sueill – 72r | Observacions: | Copistes 1+2. |
|
| 88. Guiraut de Bornelh, Ges aisi del tot non lais – 72v | Observacions: | Copistes 1+2. |
|
| 89. Guiraut de Bornelh, Quant la brunaura ses lucha – 73r | Observacions: | Copistes 1+2. |
|
| 90. Guiraut de Bornelh, Non puesc sofrir caladolor – 73v | Observacions: | Copistes 1+2. |
|
| 91. Guiraut de Bornelh, Sieus quier conseill bela miga lamanda – 74r
|
| 92. Guiraut de Bornelh, Tot soauet e dapas – 74v | Observacions: | Copistes 1+? |
|
| 93. Guiraut de Bornelh, Amors, e si·m clam de vos – 75r
|
| 94. Guiraut de Bornelh, Per solatz reueillar – 75v
|
| 95. Guiraut de Bornelh, Al plus leu quieu sai far chansos – 76r
|
| 96. Guiraut de Bornelh, (U)n sonet fatz maluais ebo – 76v
|
| 96.10. Blacasset, Ben platz lo gai tenps del pascor – 77r | Rúbriques: | Emblagaçim (Copista 2). |
| Text: | Copista 2. |
| Observacions: | Peça de Bertran de Born. |
|
| 96.10bis. Blacatz, Amor vol drutz cavalcador – 77r | Text: | Copista 2. |
| Observacions: | Peça anònima. |
|
| 97. Peire d'Alvernha, Chantarej, pus vei c'a far m'er – 78r | Rúbriques: | Aci com(ençen) les chanz(ons) el u(ers) q(ue) (Copista "b")
feu. p. dalu(er)gne. (Copista 1). |
| Text: | Copista 1. |
|
| 98. Peire d'Alvernha, Deiusta·ls breus iorns e·ls loncs sers – 78r
|
| 99. Peire d'Alvernha, Sobre·l viell trobar e·l novel – 78v
|
| 100. Peire d'Alvernha, Qui bon vers agrada a auzir – 79r
|
| 101. Peire d'Alvernha, Gent es, mentr'om n'a lezer – 79v
|
| 102. Peire d'Alvernha, Ben a tengut dret viatge – 80r
|
| 103. Peire d'Alvernha, Rossinnol, el seu repaire – 80v
|
| 103.11. Bertran de Born, Can vei pels vergier desploiar – 81r | Rúbriques: | Bertran dalborn (Copista 2). |
| Text: | Copista 2. |
| Observacions: | Té espai per a la música. |
|
| 104. Folquet de Marsella, Anc vas amor no puec ren contradire – 82r | Rúbriques: | De folq(ue)t de mansela (Copista "b"). |
| Text: | Copista 1. |
| Observacions: | Peça atribuïda a Arnaut de Maruelh. |
|
| 105. Folquet de Marsella, Per Deu, amors, be sabetz veramen – 82v
|
| 106. Folquet de Marsella, Tan m'abelez l'amoros pessamen – 83r
|
| 107. Folquet de Marsella, Ben an mort mj e lor – 83v
|
| 108. Folquet de Marsella, Amor, merce! no muira tan soven – 84r
|
| 109. Folquet de Marsella, En chantan m'aven a menbrar – 84v
|
| 110. Folquet de Marsella, Greu fera nuils hom faillenza – 84v
|
| 111. Folquet de Marsella, S'al cor plages, be for'huy mais sazos – 85r
|
| 112. Folquet de Marsella, A! an gen venz e ab tan pauc d'afan – 85v
|
| 113. Folquet de Marsella, Sitot me soi a tart aperceubutz – 86r
|
| 114. Folquet de Marsella, Tant mou de cortesas razos – 86v
|
| 115. Folquet de Marsella, Chantar me torna ad afan – 87r
|
| 116. Folquet de Marsella, Mout i fe gran peccat amors – 87v
|
| 117. Folquet de Marsella, Us volers outra cuiatz – 88r
|
| 118. Folquet de Marsella, Ia no·s cug hom qu'eu camge mas chanzos – 88v
|
| 119. Folquet de Marsella, Cantan volgra mon fin cor descobrir – 89r
|
| 120. Folquet de Marsella, Si com cel qu'es tan greuiatz – 89v
|
| 120.12. Anònim, L'aura amara – 90v | Text: | Copista 2. |
| Observacions: | Peça atribuïda a Arnaut Daniel.
Té espai per a la música. |
|
| 121. Blacasset, Si·m fai amor ab fizel cor amar – 91r | Rúbriques: | blancaet (Copista "b"). |
| Observacions: | Copista 1. |
|
| 121.13. Blacasset, Per merce·lh prec qe sa merces mi prenda reprendra – 91v | Rúbriques: | Emblagasim (Copista 2). |
| Text: | Copista 2. |
| Observacions: | Té espai per a la música. |
|
| 121.14. Blacasset, Celh qe·m ten p(er) siu servidor – 91v | Rúbriques: | Emblagasim (Copista 2). |
| Text: | Copista 2. |
| Observacions: | Té espai per a la música. |
|
| 122. Peirol, Coras que·m fezes doler – 92r | Rúbriques: | Aizi com(enzon) las chanzos. (Copista 3)
Den peirol. (Copista 1). |
| Observacions: | Copista 1. |
|
| 123. Peirol, Molt m'entremis de chantar volontiers – 92r
|
| 124. Peirol, Si be·m son lojn (et) entre gent estrayna – 93r
|
| 125. Peirol, M'entencio ai tot en ·i· vers messa – 93v
|
| 126. Peirol, Un sonet vau pessan – 94r
|
| 127. Peirol, Per dan que d'amor me vejnha – 94v
|
| 128. Peirol, Ab ioi que·m demora – 95r
|
| 129. Peirol, Ben dej chantar, pus amor m'o essejnha – 95v
|
| 130. Peirol, D'un bon vers dej pessar cossi·l fezes – 96r
|
| 131. Peirol, Nuill hom no s'auci tan gen – 96v
|
| 132. Peirol, Tot mon enginn e mon saber – 97r
|
| 133. Guillem de Cabestany, Lo dous consire – 98r | Rúbriques: | W. de Gabestanh (Copista "c").
Lo dous consire |
| Text: | Copista 1. |
| Observacions: | Té espai per a la música. |
|
| 134. Guillem de Cabestany, Anc mais no·m fo semblan – 98r
|
| 135. Guillem de Cabestany, Egan res qu'ieu vis – 98v
|
| 136. Guillem de Cabestany, Aixi com cel que laxa·l fuell – 99r
|
| 137. Ponç de la Guàrdia, Faray chanzo ans que vejnha·l laig tems – 100v
|
| 138. Berenguer de Palol, Plus ay de talent que no suil – 101r
|
| 139. Ponç de la Guàrdia, Totz tems de tota fazenda – 101r
|
| 140. Bernart Marti, Ben es dretz que faza huy may – 102r
|
| 140.15. Arnaut Daniel, Sim fos amors de ioy donar tant larga – 102v | Rúbriques: | Arnautz danielh (Copista 2). |
| Text: | Copista 2. |
| Observacions: | Té espai per a la música. |
|
| 140.16. Arnaut Daniel, Ab gay son quindet e leri – 103r | Rúbriques: | Arnatz danielh (Copista 2). |
| Text: | Copista 2. |
| Observacions: | Té espai per a la música. |
|
| 140.17. Arnaut Daniel, "L"os brais e·l(s) criz – 103r | Text: | Copista 2. |
| Observacions: | Té espai per a la música. |
|
| 141. Gausbert de Poicibot, Partir de ioy e d'amor – 104r | Rúbriques: | Aizo com(enzon) las chanzos de (Copista 3)
pugcibot (Copista 1) |
| Observacions: | Copista 1. |
|
| 142. Gausbert de Poicibot, Merces es e chausimentz – 104r
|
| 143. Gausbert de Poicibot, Cuindas razos novelas e plasentz – 105r | Rúbriques: | N v g <Bru>nent (Copista "a") |
| Text: | Copista 1. |
| Observacions: | Peça atribuïda a Uc de Brunet. |
|
| 144. Gausbert de Poicibot, En aital sp(er)anza – 105v | Text: | Copista 1. |
| Observacions: | Peça atribuïda a Guiraut de Salaignac. |
|
| 145. Perdigon, Bel m'es lo douz tems amoros – 106r | Rúbriques: | perdigos (Copista "c"). |
| Text: | Copista 1. |
| Observacions: | Peça atribuïda a Arnaut de Maruelh. |
|
| 146. Perdigon, Bona dona, cui rje pretz fai valer – 106v | Rúbriques: | perdigos (Copista "c"). |
| Text: | Copista 1. |
| Observacions: | Peça atribuïda a Berenguer de Palol. |
|
| 147. Perdigon, Ben ayo·l mal e·l afan e·l cossir – 107r | Rúbriques: | perdigos (Copista "c").
p(er)di<gon> (Copista "a"). |
| Text: | Copista 1. |
|
| 148. Folquet de Marsella, A per pauc d'amor no·m recre – 107v | Rúbriques: | folquet (Copista "d"). |
| Text: | Copista 1. |
|
| 149. Perdigon, Tot l'an estau d'aital faizo – 108r | Rúbriques: | perdigos (Copista "c"). |
| Text: | Copista 1. |
|
| 150. Peirol, Can m'era de joy lujnhatz – 108v
|
| 151. Perdigon, Trop ai estat mon Bon Esper no vi – 109r
|
| 152. Perdigon, Cel cui plajnhon tuit bon saber – 109v
|
| 153. Perdigon, Mais no·m cug que sons gais – 110r
|
| 154. Raimbaut (III) d'Aurenga, A ssatz sai d'amor ben parlar – 111r | Rúbriques: | Aissi com(enzon) las chanzos (Copista 3).
Den Raymbaut Daurenga (Copista "a").
Raymbaut <Dau>renga (Copista 1). |
| Text: | Copista 1. |
|
| 155. Raimbaut (III) d'Aurenga, Dona, s'eu m'auses rancurar – 111v
|
| 156. Raimbaut (III) d'Aurenga, Compajnho, qui qu'en irais ni·n veill – 112r
|
| 157. Raimbaut (III) d'Aurenga, Ab meu cor (et) ab nueu talen – 112v
|
| 158. Raimbaut (III) d'Aurenga, Ab vergojnha, part marimentz – 113r | Observacions: | Copistes 1+"d". |
|
| 159. Raimbaut (III) d'Aurenga, Ara·m so del tot conquis – 113v
|
| 160. Raimbaut (III) d'Aurenga, A las, com muir! - que as, amis – 114r | Text: | Copista 1. |
| Observacions: | Peça atribuïda a Giraut de Bornelh. |
|
| 161. Raimbaut (III) d'Aurenga, Un sonet novel fatz – 114v | Text: | Copista 1. |
| Observacions: | Peça atribuïda a Peire Bremon Ricas Novas. |
|
| 162. Raimbaut (III) d'Aurenga, D'un vers a far vau pessan co·l fezes – 114v | Text: | Copista 1. |
| Observacions: | Peça atribuïda a Peirol. |
|
| 163. Raimbaut (III) d'Aurenga, Tug mej cossir son d'amor e de chan – 115v | Text: | Copista 1. |
| Observacions: | Peça atribuïda a Guillem de Saint Leidier. |
|
| 164. Raimbaut (III) d'Aurenga, En talent ai qu'eu retraja – 116r | Text: | Copista 1. |
| Observacions: | Peça atribuïda a Guillem de Saint Leidier. |
|
| 165. Raimbaut (III) d'Aurenga, En chantera, si m'estes ben d'amor – 116v | Text: | Copista 1. |
| Observacions: | Peça atribuïda a Guillem de Saint Leidier. |
|
| 166. Raimbaut (III) d'Aurenga, Dona, eu vos soi missatgiers – 117r | Rúbriques: | W. de S<aint> leidier (Copista "a"). |
| Text: | Copista 1. |
| Observacions: | Peça atribuïda a Guillem de Saint Leidier. |
|
| 167. Raimbaut (III) d'Aurenga, El mon non a creatura neguna – 117v | Text: | Copista 1. |
| Observacions: | Peça atribuïda a Guillem de Saint Leidier. |
|
| 168. Raimbaut (III) d'Aurenga, Aixi com es bela cil de qui eu chan – 118r | Text: | Copista 1. |
| Observacions: | Peça atribuïda a Guillem de Saint Leidier. |
|
| 169. Anònim, Esperansa de totz ferms esperans – 119r | Text: | Copista 4. |
| Observacions: | Peça atribuïda a Guillem d'Autpol. |
|
| 170. Daude de Pradas, Les quatre vertus cardenales – 120r | Rúbriques: | Aici com(enza) el Romanz de(n) Daude de P(r)adas (Copista 3). |
| Text: | Copista 3. |
|
| 170.18. Anònim, "F"arai un vers, pos mi sonelh – 148v | Text: | Copista 2. |
| Observacions: | Peça atribuïda a Guilhem de Poitiers. |
|
| 170.19. Anònim, Tanz salutz e tantas amors – 149r | Text: | Copista 2. |
| Observacions: | Peça atribuïda a Azalais d'Altier. |
|
| 171. Anònim, Ki vuol plaser a Dieu – 149v | Text: | Copista 5. |
| Observacions: | L'incipit figura al llistat de la BEdT però no retorna cap informació. |
|