MedCat

Accés a la base de dades MedCat.

Arxius consultats | Advertiment | Sobre les fitxes | Com citar | Avís legal

Id MedCat 

Documents | Persones

ms2215 (22 / November / 2024)

Munic [München] - Bayerische Staatsbibliothek - Handschriften: Cod. hebr. - 288

Publicació de la fitxa: 2015-10-12
Darrera modificació: 2016-12-31
Bases de dades:Sciència.cat, Arnau
Descripció
Autor:Lluís Cifuentes
Procedència:catàlegs
Estat:bàsica

Descripció externa

Identificació

Estat:conservat
Ciutat:Munic [München]
Institució:Bayerische Staatsbibliothek
Fons:Handschriften: Cod. hebr.
Signatura:288
Signatura alternativa:Hebr. 288

Bibliografia

Descripcions:Steinschneider (1895), Die hebräischen Handschriften ..., pp. 149-150
Vilanova (1996), Regimen sanitatis ad regem ... [AVOMO X.1], p. 414/882
Feliu (2006-2007), "Les traduccions hebrees del ...", pp. 52-54, 57 i 60
Ziegler (2011-2013), "From Arnavdina to Practica ...", p. 461
Catàleg online de la BSB
Reproduccions fotogràfiques:http:/​/​daten.digitale-sammlungen.de/​~db/​0010/​bsb001 ...

Unitats de composició

Quantes unitats de composició:1

Unitat de composició A

Datació i origen

Datació:ss. XIV-XV - estimada
Origen:Provença
Notes:Segons Feliu 2006-2007: 52. Altres datacions: s. XV (Ziegler 2011-2013).

Impaginació

Escriptura
Escriptura 1
Especificacions:"Escriptura sefàrdica cursiva de tipus provençal dels segles XIV-XV" (Feliu 2006-2007: 52).

Descripció interna

1. Arnau de Vilanova, Summa del regiment de sanitat (hebreu), Traductor: Israel ben Jucef Caslarí – ff. 1r-14v
Consistència:Pròleg del traductor hebreu, amb el seu nom i la indicació de la data, i cap. 1-17 (aquest abreujament exclou el cap. 18 de l'obra original).
Edicions:Ziegler (2011-2013), "From Arnavdina to Practica ...", p. 461n (ed. parcial del pròleg)
Bibliografia:Feliu (2006-2007), "Les traduccions hebrees del ...", pp. 52-54 (trad. catalana del pròleg a 52-54 a partir d'aquest ms.)
2. Joan de Toledo, Pseudo-Arnau de Vilanova, Llibre de conservació de sanitat (hebreu), Traductor: Cresques des Caslar – ff. 14v-19v
Consistència:Còpia molt matussera, amb nombrosos errors i salts de línia. El colofó, abreujat, no esmenta el nom del traductor ni la data.
Epíleg:[Colofó del traductor:] 'És acabat el tractat del regiment de la sanitat que va escriure el metge expert Arnau de Vilanova. Lloança a Déu' (Feliu 2006-2007).
Observacions:Copiat tot seguit del text 1, sense solució de continuïtat, com a pretès 'segon regiment' d'Arnau de Vilanova. El colofó del traductor (en realitat només del text 3) tanca aquest pretès conjunt unitari.
3. Pseudo-Arnau de Vilanova, Arnaudina (hebreu), Traductor: Cresques des Caslar – ff. 20r-84v
Consistència:Conté la dedicatòria al rei Robert I de Nàpols, però no el colofó datat del traductor hebreu.
Què són les imatges?

Les petites imatges de la cinta ornamental corresponen, d'esquerra a dreta, als següents documents: 1. Jaume II ordena resoldre les discòrdies veïnals per una finca del metge reial Arnau de Vilanova a la ciutat de València, 1298 (ACA); 2. Contracte entre Guglielmo Neri de Santo Martino, cirurgià de Pisa, i el físic-cirurgià de Mallorca Pere Saflor, batxiller en medicina, per a exercir la medicina i la cirurgia sota la direcció del segon, 1356 (ACM); 3. Valoració de l'obrador de l'apotecari de Barcelona Guillem Metge, efectuada pels apotecaris Miquel Tosell, Berenguer Duran i Vicenç Bonanat, per a ser venut al també apotecari Llorenç Bassa, 1364 (AHPB); 4. Pere III el Cerimoniós regularitza la situació legal d'Esteró, metgessa jueva de Vilafranca del Penedès, concedint-li una llicència extraordinària per a exercir la medicina, 1384 (ACA); 5. Procura de Margarida de Tornerons, metgessa a Prats de Molló i a Vic, per a recuperar els béns que li retenia un tercer a Vic, 1401 (ABEV); 6. Doctorat i llicència docent de Narcís Solà, batxiller en medicina, expedits per Bernat de Casaldòvol, doctor en medicina i canceller de la Facultat de Medicina de Barcelona, 1526 (AHCB); i 7. Societat entre Joan Llunes i Joan Francesc Llunes, pare i fill, i Lluís Gual, gendre del primer, cirurgians de Caldes de Montbui, per a exercir la professió, 1579 (AHCB).