MedCat

Accés a la base de dades MedCat.

Arxius consultats | Advertiment | Sobre les fitxes | Com citar | Avís legal

Id MedCat 

Documents | Persones

MedCat doc6426 (28 / abril / 2024)

Barcelona - Arxiu de la Corona d'Aragó [Arxiu Reial de Barcelona] - Cancelleria reial, Registres – reg. 2039, f. 181v

Publicació de la fitxa: 2023-02-11
Darrera modificació: 2023-02-14
Bases de dades:MedCat
Fons:Lluís Cifuentes

Descripció

Autor:Lluís Cifuentes
Procedència:reproducció
Estat:completa

Tipologia

Tipus de document:Comissió
Per unitat productora:Reial

Matèria

ConversosFísicJueusMetge (minories)Verins

Llocs / territoris

Territoris:Aragó (regne)
Localitats:Saragossa [Zaragoza]

Identificació

Localització

Arxiu / fons:Barcelona - Arxiu de la Corona d'Aragó [Arxiu Reial de Barcelona] - Cancelleria reial, Registres
Signatura:reg. 2039, f. 181v
Òlim:Comune Sigilli secreti 3 de la reina Violant de Bar

Data i lloc

Datació:expressa
Data:25 juliol 1393
Lloc:Tortosa

Llengua

Llatí

Contingut

Regest

La reina Violant de Bar, lloctinent general de Joan I, encomana al merino de Saragossa i a un oficial de la seva tresoreria que investiguin el suposat intent d'enverinament de Juan Sánchez de Calatayud, convers de jueu [òlim Isaac Golluf, fill d'Alazar Golluf, que havia estat regent de la tresoreria de la reina, i espòs de Sol Almalí], que hauria estat perpetrat per Ismael Milán, jueu de Saragossa, induït per Jucef Almalí, [físic], l'esposa d'aquest, [Oro, pares de l'esmentada Sol], i altres jueus de la mateixa ciutat. El resultat de la investigació li han de trametre segellat perquè ella pugui decidir.
Persones relacionades
1. Violant de Bar (c. 1365 – 1431) - atorgant
2. Jucef Almalí (fl. 1392 – 1400) - acusat

Text

Transcripció:«Yolans et cetera [=Dei gratia regina Aragonum, Valencie, Maioricarum, Sardinie et Corsice comitissaque Barchinone, Rossilionis et Ceritanie]. Ffidelibus nostris Luppo Sancii d'Ahuero, merino Cesarauguste, et Petro de Casalibus, de thesauraria nostra, salutem et graciam. Nostris auribus noviter est deductum quod Azmel Milan, judeus aljame nostre Cesarauguste, diabolico ductus spiritu, de tractatu et consilio Jucefi Almali et eius uxoris et quorumdam aliorum eiusdem aljame, quadam die anni et mensis presencium et subscriptorum intravit domos in quibus moratur fidelis noster Johannes Sancii de Calatayu et in aqua qua idem Johannes et alii de domo sua bibebant seu bibere consueverant certas immisit metzinas et, ad aliam partem, intus domos ipsas certam a simili dictarum metzinarum imposuit quantitatem ad hoc, ut eos morti tradere valeret. Cumque premissa, si vera existant, non debeant oculis conniventibus pertransire absque punicione condigna, pro tanto vobis dicimus, comittimus et mandamus quatenus, assumpto vobis in assessore fideli nostro Raymundo de Correlles, Cesarauguste jurisperito, et vocato ad hec nostro procuratore fiscali, contra omnes et singulos de premissis inculpatos inquiratis diligentissime veritatem et de eorum personis vos assecuretis ipsamque inquisicionem perficiatis et continuetis usque ad diffinitivam sentenciam seu turmentorum interlocutoriam exclusive, quam nobis presentem reservamus, que cum in puncto id fuerit ipsam vel eius copiam, clausam et sigillatam taliter quod eidem fides adhiberi valeat plenaria, ad nostram curiam evestigio transmitatis ut visa et recognita inquisicione ipsa providere valeamus quid agendum super contentis in ea exigente justicia. Nos enim vobis super his, cum inde dependentibus, emergentibus et connexis, comittimus cum presenti plenarie vices nostras. Datum Dertuse, sub nostro sigillo secreto, .XXVª. die julii anno a Nativitate Domini .Mº.CCCº.XCº.IIIº. — La reyna. — Jacobus Ferrarii mandato domine regine facto per thesaurarium. — Probata».

Bibliografia

Edicions:Baer (1929-1936), Die Juden im christlichen Spanien ..., vol. 1, p. 613, doc. 390.5
Reproduccions:PARES ACA
Què són les imatges?

Les petites imatges de la cinta ornamental corresponen, d'esquerra a dreta, als següents documents: 1. Jaume II ordena resoldre les discòrdies veïnals per una finca del metge reial Arnau de Vilanova a la ciutat de València, 1298 (ACA); 2. Contracte entre Guglielmo Neri de Santo Martino, cirurgià de Pisa, i el físic-cirurgià de Mallorca Pere Saflor, batxiller en medicina, per a exercir la medicina i la cirurgia sota la direcció del segon, 1356 (ACM); 3. Valoració de l'obrador de l'apotecari de Barcelona Guillem Metge, efectuada pels apotecaris Miquel Tosell, Berenguer Duran i Vicenç Bonanat, per a ser venut al també apotecari Llorenç Bassa, 1364 (AHPB); 4. Pere III el Cerimoniós regularitza la situació legal d'Esteró, metgessa jueva de Vilafranca del Penedès, concedint-li una llicència extraordinària per a exercir la medicina, 1384 (ACA); 5. Procura de Margarida de Tornerons, metgessa a Prats de Molló i a Vic, per a recuperar els béns que li retenia un tercer a Vic, 1401 (ABEV); 6. Doctorat i llicència docent de Narcís Solà, batxiller en medicina, expedits per Bernat de Casaldòvol, doctor en medicina i canceller de la Facultat de Medicina de Barcelona, 1526 (AHCB); i 7. Societat entre Joan Llunes i Joan Francesc Llunes, pare i fill, i Lluís Gual, gendre del primer, cirurgians de Caldes de Montbui, per a exercir la professió, 1579 (AHCB).