MedCat

Accés a la base de dades MedCat.

Arxius consultats | Advertiment | Sobre les fitxes | Com citar | Avís legal

Id MedCat 

Documents | Persones

doc123 (20 / maig / 2024)

Vic - Arxiu i Biblioteca Episcopal de Vic - Arxiu de la Cúria Fumada – ACF-*** (inventaris anònims ***-***)

Publicació de la fitxa: 2015-02-28
Darrera modificació: 2015-02-28
Bases de dades:Sciència.cat

Descripció

Autor:Lluís Cifuentes
Procedència:bibliografia
Estat:bàsica

Tipologia

Tipus de document:Inventari
Per unitat productora:Notarial

Matèria

CiutadàLiteraturaLlibresMedicinaTraduccionsVic

Identificació

Localització

Arxiu / fons:Vic - Arxiu i Biblioteca Episcopal de Vic - Arxiu de la Cúria Fumada
Signatura:ACF-*** (inventaris anònims ***-***)

Data i lloc

Datació:expressa
Data:1341
Lloc:Vic

Contingut

Regest

Inventari dels béns de Jaume Pau, ciutadà de Vic.
Persones relacionades
1. Jaume Pau (m. 1341) - posseïdor de llibres

Text

Llibres
Junyent § 234. Arnau de Vilanova, Regiment de sanitat, Traductor: Berenguer Sarriera
Text:“Item, unum romancium in papiro scriptum, cum postibus coopertis cum albadina blancha, quod incipit in rubrica vermilea posita in prima carta quarti folii: «De trobar doctrina e de conèxer cantar si són dançes o sirventeschs», etc. Et finit in rubrica vermilea: «Acabat és lo libre de Regiment de sanitat»”.
Observacions:Corregim errors evidents en la transcripció de Junyent 1943 ("danges").
L'expressió «romancium» fa referència a la llengua en què és escrit el volum i no al gènere de l'obra que conté al principi, que sembla un text doctrinal sobre poesia trobadoresca. Batllori 1947 expressà els seus dubtes sobre si el text en català era només el primer i sobre si l'èxplicit català de l'obra que tancava el volum corresponia al Regiment de sanitat d'Arnau de Vilanova, del qual en tot cas havia de ser una rúbrica afegida al final. Amb el coneixement actual de les obres en circulació durant aquell període, la identificació és pràcticament segura. D'altra banda, no és concebible un colofó en català en una obra llatina, i menys amb el perfil del volum i del posseïdor.

Observacions

Biblioteca de *** volums, en català i ***.
No consta notari ni signatura a Junyent 1943.

Bibliografia

Edicions:Junyent (1943), "Repertorio de noticias sobre ...", núm. 36 i 234 (només llibres en català)
Citacions:Batllori (1947), "Notícia preliminar: les obres ...", pp. 54-55
Què són les imatges?

Les petites imatges de la cinta ornamental corresponen, d'esquerra a dreta, als següents documents: 1. Jaume II ordena resoldre les discòrdies veïnals per una finca del metge reial Arnau de Vilanova a la ciutat de València, 1298 (ACA); 2. Contracte entre Guglielmo Neri de Santo Martino, cirurgià de Pisa, i el físic-cirurgià de Mallorca Pere Saflor, batxiller en medicina, per a exercir la medicina i la cirurgia sota la direcció del segon, 1356 (ACM); 3. Valoració de l'obrador de l'apotecari de Barcelona Guillem Metge, efectuada pels apotecaris Miquel Tosell, Berenguer Duran i Vicenç Bonanat, per a ser venut al també apotecari Llorenç Bassa, 1364 (AHPB); 4. Pere III el Cerimoniós regularitza la situació legal d'Esteró, metgessa jueva de Vilafranca del Penedès, concedint-li una llicència extraordinària per a exercir la medicina, 1384 (ACA); 5. Procura de Margarida de Tornerons, metgessa a Prats de Molló i a Vic, per a recuperar els béns que li retenia un tercer a Vic, 1401 (ABEV); 6. Doctorat i llicència docent de Narcís Solà, batxiller en medicina, expedits per Bernat de Casaldòvol, doctor en medicina i canceller de la Facultat de Medicina de Barcelona, 1526 (AHCB); i 7. Societat entre Joan Llunes i Joan Francesc Llunes, pare i fill, i Lluís Gual, gendre del primer, cirurgians de Caldes de Montbui, per a exercir la professió, 1579 (AHCB).