MedCat

Accés a la base de dades MedCat.

Arxius consultats | Advertiment | Sobre les fitxes | Com citar | Avís legal

Id MedCat 

Documents | Persones

bib37088 (01 / June / 2026)

Darrera modificació: 2026-04-22
Bases de dades: Sciència.cat

Van der Lugt, Maaike - Biemans, Jos A. A. M., "Aldobrandino in Dutch for the practising surgeon: the translation of the chapters on bloodletting in the Régime du corps and their circulation in the southern Low Countries (fourteenth-sixteenth centuries)", Revue d'Histoire des Textes, n. s., 20 [=Aldebrandin plurilingue: regards croisés sur les traductions médiévales d'un régime de santé à succès (XIVe-XVIe siècle), ed. Maaike van der Lugt & Michele Bellotti] (2025), 147-214.

Resum
Tous les extraits du Régime du corps en moyen-néerlandais qui ont été identifiés à ce jour concernent les chapitres sur la saignée : la phlébotomie, les ventouses et les sangsues. Ils sont dispersés dans trois manuscrits, dont aucun ne contient l'ensemble des trois chapitres. En outre, des passages du chapitre sur les ventouses ont été incorporés dans un bref traité sur le sujet, où ils sont intercalés avec d'autres sources. L'article propose une analyse textuelle des extraits et une étude codicologique détaillée des manuscrits qui les contiennent. Nous montrons que tous les extraits proviennent selon toute vraisemblance d'une seule traduction. Les extraits sont associés à d'autres textes sur la saignée et incorporés dans des compilations médicales et chirurgicales plus amples. Les caractéristiques paléographiques et codicologiques des manuscrits suggèrent que les manuscrits ont probablement été compilés par des chirurgiens pour leur propre usage. En annexe, l'article propose une édition diplomatique de deux extraits.
Matèries
Medicina - Dietètica i higiene
Medicina - Cirurgia i anatomia
Traduccions
Neerlandès
URL
https:/​/​doi.org/​10.1484/​J.RHT.5.150754
Què són les imatges?

Les petites imatges de la cinta ornamental corresponen, d'esquerra a dreta, als següents documents: 1. Jaume II ordena resoldre les discòrdies veïnals per una finca del metge reial Arnau de Vilanova a la ciutat de València, 1298 (ACA); 2. Contracte entre Guglielmo Neri de Santo Martino, cirurgià de Pisa, i el físic-cirurgià de Mallorca Pere Saflor, batxiller en medicina, per a exercir la medicina i la cirurgia sota la direcció del segon, 1356 (ACM); 3. Valoració de l'obrador de l'apotecari de Barcelona Guillem Metge, efectuada pels apotecaris Miquel Tosell, Berenguer Duran i Vicenç Bonanat, per a ser venut al també apotecari Llorenç Bassa, 1364 (AHPB); 4. Pere III el Cerimoniós regularitza la situació legal d'Esteró, metgessa jueva de Vilafranca del Penedès, concedint-li una llicència extraordinària per a exercir la medicina, 1384 (ACA); 5. Procura de Margarida de Tornerons, metgessa a Prats de Molló i a Vic, per a recuperar els béns que li retenia un tercer a Vic, 1401 (ABEV); 6. Doctorat i llicència docent de Narcís Solà, batxiller en medicina, expedits per Bernat de Casaldòvol, doctor en medicina i canceller de la Facultat de Medicina de Barcelona, 1526 (AHCB); i 7. Societat entre Joan Llunes i Joan Francesc Llunes, pare i fill, i Lluís Gual, gendre del primer, cirurgians de Caldes de Montbui, per a exercir la professió, 1579 (AHCB).