MedCat

Accés a la base de dades MedCat.

Arxius consultats | Advertiment | Sobre les fitxes | Com citar | Avís legal

Id MedCat 

Documents | Persones

bib34948 (23 / November / 2024)

Darrera modificació: 2024-03-06
Bases de dades: Sciència.cat

Del Savio, Michela, "Un contributo agli «intrecci di lingue» nei testi tecnici: un esempio dall'officina di Arnaldo da Bruxelles", dins: Martignoni, Alice - Pierno, Franco (eds.), Convergenze plurilingui: incroci e convivenze linguistiche tra Medioevo e prima età moderna, Berlín - Boston, De Gruyter (Beihefte zur Zeitschrift für romanische Philologie, 484), 2024, pp. 151-164.

Resum
MS Bethlehem (Pennsylvania, USA), Lehigh University, Special Collection 10 is just one of the many manuscripts compiled in the late fifteenth century by the printer and humanist of Neapolitan adoption Arnaldo da Bruxelles. This collection of alchemical texts, mainly in Latin and Catalan, also includes multilingual recipes and groups of recipes in which the use of Italian is also included. The case allows observing certain linguistic and transmission dynamics peculiar to technical texts and enriching the panorama of text production and circulation in Naples.
Matèries
Alquímia
Manuscrits
Anàlisi lingüística
Sociolingüística
Metodologia
Italià
URL
https:/​/​doi.org/​10.1515/​9783111318356-008
Què són les imatges?

Les petites imatges de la cinta ornamental corresponen, d'esquerra a dreta, als següents documents: 1. Jaume II ordena resoldre les discòrdies veïnals per una finca del metge reial Arnau de Vilanova a la ciutat de València, 1298 (ACA); 2. Contracte entre Guglielmo Neri de Santo Martino, cirurgià de Pisa, i el físic-cirurgià de Mallorca Pere Saflor, batxiller en medicina, per a exercir la medicina i la cirurgia sota la direcció del segon, 1356 (ACM); 3. Valoració de l'obrador de l'apotecari de Barcelona Guillem Metge, efectuada pels apotecaris Miquel Tosell, Berenguer Duran i Vicenç Bonanat, per a ser venut al també apotecari Llorenç Bassa, 1364 (AHPB); 4. Pere III el Cerimoniós regularitza la situació legal d'Esteró, metgessa jueva de Vilafranca del Penedès, concedint-li una llicència extraordinària per a exercir la medicina, 1384 (ACA); 5. Procura de Margarida de Tornerons, metgessa a Prats de Molló i a Vic, per a recuperar els béns que li retenia un tercer a Vic, 1401 (ABEV); 6. Doctorat i llicència docent de Narcís Solà, batxiller en medicina, expedits per Bernat de Casaldòvol, doctor en medicina i canceller de la Facultat de Medicina de Barcelona, 1526 (AHCB); i 7. Societat entre Joan Llunes i Joan Francesc Llunes, pare i fill, i Lluís Gual, gendre del primer, cirurgians de Caldes de Montbui, per a exercir la professió, 1579 (AHCB).