MedCat

Accés a la base de dades MedCat.

Arxius consultats | Advertiment | Sobre les fitxes | Com citar | Avís legal

Id MedCat 

Documents | Persones

bib3331 (22 / November / 2024)

Darrera modificació: 2022-10-19
Bases de dades: Sciència.cat

Iancu-Agou, Danièle - Nicolas, Élie (eds.), Des Tibbonides à Maïmonide: Rayonnement des Juifs andalous en Pays d'Oc médiéval. Colloque international (Montpellier, 13-14 décembre 2004), París, Éditions du Cerf (Nouvelle Gallia Judaïca, 4), 2009, 250 pp.

Resum
Contributions portant sur l'installation de Juifs andalous en Languedoc à partir du XIIe siècle et de leur rôle dans la diffusion occidentale de la pensée philosophique de Maïmonide. Elles portent sur les Tibbonides de Lunel, agents de transmission d'une culture andalouse féconde, puis sur l'oeuvre de Maïmonide, les controverses qu'elle a suscitées, son rayonnement et sa postérité.

L'installation de Juifs andalous en pays d'Oc est une donnée classique et connue. En butte aux persécutions des Almohades, ces adeptes d'un Islam rigoriste, des familles juives du sud de la péninsule Ibérique vinrent se réfugier en Languedoc, au moment même (années 1140) où Maïmonide et les siens trouvaient asile pour d'identiques raisons à Fès, puis en Égypte. Ainsi, la ville de Lunel accueillit l'aîné d'un lignage fameux (quatre générations de savants, penseurs, traducteurs de l'arabe en hébreu) qui allait introduire en terre languedocienne, et sous l'impulsion incitative de lettrés locaux, un vaste savoir d'expression arabe. Dans cette dynamique s'inscrivit la traduction, dans le midi de la France, du « Guide des Perplexes » de Maïmonide par Samuel ibn Tibbon, le fils du réfugié de Grenade. L'engouement local, dans les collectivités juives languedociennes, pour la pensée rationalisante de Maïmonide, et par extension pour la philosophie, les sciences profanes, fut tel qu'il effaroucha les esprits conservateurs soucieux de l'intégrité de la religion et de la tradition juives. Débat houleux qui généra conflits, clivages et scissions, controverses puis excommunications en deux temps. Montpellier se trouva au cœur des polémiques. Cette célébration du huitième centenaire de la mort de Maïmonide n'a sans doute pas été la seule en 2004. En revanche, inscrite dans une toile de fond qui situe la place fondamentale de « l'École juive de Lunel » dans la diffusion occidentale de la pensée philosophique de Maïmonide écrite en langue arabe, et restituée à l'hébreu ici dans les terres du Midi, une telle commémoration montpelliéraine, organisée par la Nouvelle Gallia Judaica en partenariat avec l'Institut universitaire euro-méditerranéen Maïmonide, a pris tout son relief.

Table des matières:
* Danièle Iancu-Agou / Avant-propos (7)
* Gérard Nahon / Introduction : Géographie occidentale et orientale des controverses maïmonidienne et post-maïmonidienne (19)

-- Première partie: Les Tibbonides à Lunel
* Claude Raynaud / Du « castrum » à la ville : Lunel au Moyen Âge (35)
* Michel Chalon & Patrick Florençon / Témoignages sur la présence des Juifs à Lunel au Moyen Âge (61)
* Paul B. Fenton / De Lunel au Caire : une lettre préservée dans la « guéniza » égyptienne (73)
* Simon Schwarzfuchs / Coup d'œil sur la littérature rabbinique médiévale de Provence (83)

-- Deuxième partie: L'oeuvre des Tibbonides
* Gad Freudenthal / Transfert culturel à Lunel au milieu du XIIe siècle : Qu'est-ce qui a motivé les premières traductions provençales de l'arabe en hébreu ? (95)
* Ram Ben-Schalom / The Tibbonides' Héritage and Christian Culture : Provence, c. 1186 - c. 1470 (109)
* Abraham David / R. Samuel ibn Tibbon of Lunel as a Translater of Maimonides' Writings (121)
* Béatrice Bakhouche / De la « sphère de Ptolémée » au « livre de la science des étoiles » ou de Gérard de Crémone à Moïse ibn Tibbon (131)

-- Troisième partie: Maïmonide, manuscrits et pensée
* Yaël Zirlin / Les manuscrits enluminés de Maïmonide (145)
* Miquel Beltrán / L'invisibilité de Dieu chez Maïmonide (159)
* Esther Starobinsky-Safran / La conception maïmonidienne du refus de l'idolâtrie (169)

-- Quatrième partie: Controverses, rayonnement, postérité
* Josep Ribera / La controverse maïmonidienne en Provence et en Catalogne (193)
* Danièle Iancu-Agou / Maïmonide et les Tibbonides dans les bibliothèques juives médiévales (213)
* Mireille Loubet / La postérité de Maïmonide, « pèlerin du monde intellectuel judéo-musulman », et la mystique juive à caractère soufi (231)
* Annexe. Être juif à Montpellier et en Languedoc au Moyen Âge : vitrines de l'exposition « Vivre à Montpellier et en Languedoc au Moyen Âge » (243)

* Table des illustrations (247)
Matèries
Hebraisme
Hebreu
Jueus
Astronomia i astrologia
Notes
Fitxa de l'editor: http:/​/​www.editionsducerf.fr/​html/​fiche/​fichelivre. ...
Recensions:
* Juliette Sibon, a Cahiers de recherches médiévales, 2009, en lliure accés a http:/​/​crm.revues.org/​/​index11582.html
Què són les imatges?

Les petites imatges de la cinta ornamental corresponen, d'esquerra a dreta, als següents documents: 1. Jaume II ordena resoldre les discòrdies veïnals per una finca del metge reial Arnau de Vilanova a la ciutat de València, 1298 (ACA); 2. Contracte entre Guglielmo Neri de Santo Martino, cirurgià de Pisa, i el físic-cirurgià de Mallorca Pere Saflor, batxiller en medicina, per a exercir la medicina i la cirurgia sota la direcció del segon, 1356 (ACM); 3. Valoració de l'obrador de l'apotecari de Barcelona Guillem Metge, efectuada pels apotecaris Miquel Tosell, Berenguer Duran i Vicenç Bonanat, per a ser venut al també apotecari Llorenç Bassa, 1364 (AHPB); 4. Pere III el Cerimoniós regularitza la situació legal d'Esteró, metgessa jueva de Vilafranca del Penedès, concedint-li una llicència extraordinària per a exercir la medicina, 1384 (ACA); 5. Procura de Margarida de Tornerons, metgessa a Prats de Molló i a Vic, per a recuperar els béns que li retenia un tercer a Vic, 1401 (ABEV); 6. Doctorat i llicència docent de Narcís Solà, batxiller en medicina, expedits per Bernat de Casaldòvol, doctor en medicina i canceller de la Facultat de Medicina de Barcelona, 1526 (AHCB); i 7. Societat entre Joan Llunes i Joan Francesc Llunes, pare i fill, i Lluís Gual, gendre del primer, cirurgians de Caldes de Montbui, per a exercir la professió, 1579 (AHCB).