MedCat

Accés a la base de dades MedCat.

Arxius consultats | Advertiment | Sobre les fitxes | Com citar | Avís legal

Id MedCat 

Documents | Persones

bib205 (23 / November / 2024)

Darrera modificació: 2016-11-08
Bases de dades: Sciència.cat, Arnau, BBAHLM

Vilanova, Arnau de, Arnaldi de Villanova Tractatus octo in graecum sermonem versi: Petropolitanus graecus 113, ed. Joan Nadal Cañellas, Barcelona, Institut d'Estudis Catalans (Corpus philosophorum Medii Aevi. Scripta spiritualia, 2), 2002, 446 pp.

Resum
Edició crítica de la traducció grega de vuit opuscles d'Arnau de Vilanova continguts al còdex Petropolitanus graecus 113, acompanyada, segons el cas, de l'original llatí o català, de la versió medieval italiana o d'una versió en català modern.
Matèries
Vilanova, Arnau de
Religió - Teologia cristiana
Traduccions
Grec
Edició
Notes
Recensions
Soler (2005), "Selecció d'edicions i d'estudis ..."
URL
http:/​/​books.google.es/​books?id=SOcBRrvGlukC
Conté edicions de
1.Arnau de Vilanova (c. 1240 – 1311), Ἐπειδήπερ πολλοὶ έπιθυμοῦσιν εἰδέναι, pp. 59-87
2.Arnau de Vilanova (c. 1240 – 1311), Per ciò che molti, pp. 59-87
3.Arnau de Vilanova (c. 1240 – 1311), Περί ἀγάπης, pp. 89-145
4.Arnau de Vilanova (c. 1240 – 1311), Epistola ad priorissam de caritate, pp. 89-145
5.Arnau de Vilanova (c. 1240 – 1311), Σύνοψις βίου πνευνματικοῦ, pp. 147-181
6.Arnau de Vilanova (c. 1240 – 1311), Lliçó de Narbona, pp. 147-181
7.Arnau de Vilanova (c. 1240 – 1311), Θύγατερ, μέλλετε ειδέναι, pp. 185-199
Observacions: Text grec acompanyat d'una traducció catalana de Miquel Batllori.
8.Arnau de Vilanova (c. 1240 – 1311), Διάλογος διδασκαλικός έπὶ τοῖς στοιχείοις τῆς καθολικής πίστεως , pp. 204-259
9.Arnau de Vilanova (c. 1240 – 1311), Alphabetum catholicorum sive de elementis catholicae fidei, pp. 204-259
Observacions: Text llatí editat per W. Burger.
10.Arnau de Vilanova (c. 1240 – 1311), Φιλοσοφία καθολική καὶ θεῖα, pp. 264-3611
11.Arnau de Vilanova (c. 1240 – 1311), Philosophia catholica et divina, pp. 264-3611
Observacions: Text llatí editat per Josep Perarnau.
12.Arnau de Vilanova (c. 1240 – 1311), Ἐυλόγιον περὶ γνωρίσματος ἀληθινῶν καὶ ψευδοπροφητῶν, pp. 366-383
13.Arnau de Vilanova (c. 1240 – 1311), Eulogium de notitia verorum et pseudoapostolorum, pp. 366-383
14.Arnau de Vilanova (c. 1240 – 1311), Ὁμιλία ἡ έπὶ τῃ σημασίᾳ τοῦ ὀνόματος τοῦ τετραγραμμάτου, pp. 388-439
15.Arnau de Vilanova (c. 1240 – 1311), Allocutio super significatione nominis tetragrammaton, pp. 388-439
Observacions: Transcripció del text Ilatí de J. Carreras Artau.
Conté traduccions de
1.Arnau de Vilanova (c. 1240 – 1311), Θύγατερ, μέλλετε ειδέναι [català], pp. 185-199
Observacions: Traducció catalana de Miquel Batllori.
Què són les imatges?

Les petites imatges de la cinta ornamental corresponen, d'esquerra a dreta, als següents documents: 1. Jaume II ordena resoldre les discòrdies veïnals per una finca del metge reial Arnau de Vilanova a la ciutat de València, 1298 (ACA); 2. Contracte entre Guglielmo Neri de Santo Martino, cirurgià de Pisa, i el físic-cirurgià de Mallorca Pere Saflor, batxiller en medicina, per a exercir la medicina i la cirurgia sota la direcció del segon, 1356 (ACM); 3. Valoració de l'obrador de l'apotecari de Barcelona Guillem Metge, efectuada pels apotecaris Miquel Tosell, Berenguer Duran i Vicenç Bonanat, per a ser venut al també apotecari Llorenç Bassa, 1364 (AHPB); 4. Pere III el Cerimoniós regularitza la situació legal d'Esteró, metgessa jueva de Vilafranca del Penedès, concedint-li una llicència extraordinària per a exercir la medicina, 1384 (ACA); 5. Procura de Margarida de Tornerons, metgessa a Prats de Molló i a Vic, per a recuperar els béns que li retenia un tercer a Vic, 1401 (ABEV); 6. Doctorat i llicència docent de Narcís Solà, batxiller en medicina, expedits per Bernat de Casaldòvol, doctor en medicina i canceller de la Facultat de Medicina de Barcelona, 1526 (AHCB); i 7. Societat entre Joan Llunes i Joan Francesc Llunes, pare i fill, i Lluís Gual, gendre del primer, cirurgians de Caldes de Montbui, per a exercir la professió, 1579 (AHCB).