MedCat

Accés a la base de dades MedCat.

Arxius consultats | Advertiment | Sobre les fitxes | Com citar | Avís legal

Id MedCat 

Documents | Persones

bib19542 (23 / November / 2024)

Darrera modificació: 2018-03-13
Bases de dades: Sciència.cat, BBAHLM

Anònim, Llibre de Sent Soví, edició: Joan Santanach; adaptació al català modern: Mònica Barrieras; estudis introductoris: Antoni Riera, Joan Santanach [i] Ramón A. Banegas, Barcelona, Barcino - Restaurant de les 7 Portes (Set Portes: receptaris històrics de cuina catalana, 1), 2014, 239 pp.

Resum
Edició modernitzada no crítica i traducció al català actual, en pàgines oposades, del més antic dels llibres de cuina conservats en català. Precedides d'un extens estudi introductori sobre el context econòmic, històric i culinari de l'obra. Volum inaugural de la col·lecció Set Portes, coeditada per Barcino i el restaurant 7 Portes, de Barcelona, per a la divulgació dels llibres de cuina catalans, des dels testimonis medievals fins als de la segona meitat del s. XX.

Conté:
* Presentacions / Francesc Solé i Parellada & Carles Duarte i Montserrat · 13-19
-- Estudis:
* El context històric dels receptaris medievals catalans. 1. L'evolució de les estructures productives i de distribució dels aliments / Antoni Riera i Melis · 23-79
* «Per aparellar los bons menjars ne les bones viandes»: el Llibre de Sent Soví i altres receptaris de cuina de la tardor medieval catalana / Joan Santanach i Suñol · 81-128
* Una anàlisi dels productes i les tècniques de cuina al Llibre de Sent Soví / Ramón A. Banegas López · 129-166
* El text del Llibre de Sent Soví d'aquesta edició / Joan santanach i Suñol · 167-168
* Nota de traducció / Mònica Barrieras i Angàs · 169-171
-- [Edició]
* Llibre de Sent Soví / Joan Santanach i Suñol & Mònica Barrieras i Angàs · 173-239
Matèries
Cuina i confiteria
Fonts
Edició
Català
Notes
L'edició modernitzada és la publicada anteriorment a Anònim (2006), Llibre de Sent Soví.
Informació de l'editor
Informació sobre la col·lecció
Conté edicions de
1.Anònim, Llibre de Sent Soví
Observacions: Edició modernitzada
Conté traduccions de
1.Anònim, Llibre de Sent Soví [català]
Què són les imatges?

Les petites imatges de la cinta ornamental corresponen, d'esquerra a dreta, als següents documents: 1. Jaume II ordena resoldre les discòrdies veïnals per una finca del metge reial Arnau de Vilanova a la ciutat de València, 1298 (ACA); 2. Contracte entre Guglielmo Neri de Santo Martino, cirurgià de Pisa, i el físic-cirurgià de Mallorca Pere Saflor, batxiller en medicina, per a exercir la medicina i la cirurgia sota la direcció del segon, 1356 (ACM); 3. Valoració de l'obrador de l'apotecari de Barcelona Guillem Metge, efectuada pels apotecaris Miquel Tosell, Berenguer Duran i Vicenç Bonanat, per a ser venut al també apotecari Llorenç Bassa, 1364 (AHPB); 4. Pere III el Cerimoniós regularitza la situació legal d'Esteró, metgessa jueva de Vilafranca del Penedès, concedint-li una llicència extraordinària per a exercir la medicina, 1384 (ACA); 5. Procura de Margarida de Tornerons, metgessa a Prats de Molló i a Vic, per a recuperar els béns que li retenia un tercer a Vic, 1401 (ABEV); 6. Doctorat i llicència docent de Narcís Solà, batxiller en medicina, expedits per Bernat de Casaldòvol, doctor en medicina i canceller de la Facultat de Medicina de Barcelona, 1526 (AHCB); i 7. Societat entre Joan Llunes i Joan Francesc Llunes, pare i fill, i Lluís Gual, gendre del primer, cirurgians de Caldes de Montbui, per a exercir la professió, 1579 (AHCB).