MedCat

Accés a la base de dades MedCat.

Arxius consultats | Advertiment | Sobre les fitxes | Com citar | Avís legal

Id MedCat 

Documents | Persones

bib18906 (23 / November / 2024)

Darrera modificació: 2017-11-08
Bases de dades: Ficció, BBAHLM

Pujol, Josep, "Para las fuentes del Bursario: la traducción catalana de las Heroidas de Guillem Nicolau y su versión castellana anónima", Bulletin of Hispanic Studies, 91/5 (2014), 453-476.

Resum
L'article demostra que en la seva versió de les Heroides (el Bursario), Juan Rodríguez del Padrón va utilitzar profusament la traducció anònima castellana conservada al ms. 5-5-16 de la Biblioteca Colombina de Sevilla, que al seu torn és una versió literal de la traducció catalana de Guillem Nicolau de l'obra d'Ovidi. La presència de la versió anònima castellana es manifesta de tres formes diferents: 1) la còpia íntegra de les epístoles XIX-XXI, 2) la reescriptura del text anònim col·lacionat amb l'original llatí en determinades epístoles, i 3) l'ús ocasional de solucions de la versió anònima
Matèries
Ovidi
Traduccions
Català
Castellà
Fonts
Què són les imatges?

Les petites imatges de la cinta ornamental corresponen, d'esquerra a dreta, als següents documents: 1. Jaume II ordena resoldre les discòrdies veïnals per una finca del metge reial Arnau de Vilanova a la ciutat de València, 1298 (ACA); 2. Contracte entre Guglielmo Neri de Santo Martino, cirurgià de Pisa, i el físic-cirurgià de Mallorca Pere Saflor, batxiller en medicina, per a exercir la medicina i la cirurgia sota la direcció del segon, 1356 (ACM); 3. Valoració de l'obrador de l'apotecari de Barcelona Guillem Metge, efectuada pels apotecaris Miquel Tosell, Berenguer Duran i Vicenç Bonanat, per a ser venut al també apotecari Llorenç Bassa, 1364 (AHPB); 4. Pere III el Cerimoniós regularitza la situació legal d'Esteró, metgessa jueva de Vilafranca del Penedès, concedint-li una llicència extraordinària per a exercir la medicina, 1384 (ACA); 5. Procura de Margarida de Tornerons, metgessa a Prats de Molló i a Vic, per a recuperar els béns que li retenia un tercer a Vic, 1401 (ABEV); 6. Doctorat i llicència docent de Narcís Solà, batxiller en medicina, expedits per Bernat de Casaldòvol, doctor en medicina i canceller de la Facultat de Medicina de Barcelona, 1526 (AHCB); i 7. Societat entre Joan Llunes i Joan Francesc Llunes, pare i fill, i Lluís Gual, gendre del primer, cirurgians de Caldes de Montbui, per a exercir la professió, 1579 (AHCB).