MedCat

Accés a la base de dades MedCat.

Arxius consultats | Advertiment | Sobre les fitxes | Com citar | Avís legal

Id MedCat 

Documents | Persones

bib12789 (23 / November / 2024)

Darrera modificació: 2013-02-02
Bases de dades: Sciència.cat, Translat

Cuenca i Almenar, Salvador, Compendis manuscrits en català i castellà de l'Ètica d'Aristòtil al segle XV, Tesi doctoral de la Universitat de València, 2009.

Resum
Esta tesis contiene la edición crítica de un compendio de la Ética de Aristóteles que se difundió con extrema rapidez en la península Ibérica durante el siglo XV. Dicho compendio circuló en catalán, aragonés y castellano. La tesis contiene una primera parte en la que se expone la transmisión de la Ética de Aristóteles hasta su recepción hispánica en el siglo XV. Asimismo, se explica el contexto cultural en el que se concibió el compendio. A continuación, se halla la descripción exhaustiva de los manuscritos colacionados en la edición crítica, tanto de las versiones castellano-aragonesas: ACA Ripoll 161, Escorial K.II.13, BN 4514, BN 6710, BN 7076 y Oxford Span.d.1, como del códice catalán: BC 296. El siguiente epígrafe se dedica al estudio de la lengua del manuscrito catalán. Posteriormente, se encuentran los criterios de transcripción, así como las siglas y abreviaturas utilizadas. La tesis ofrece, seguidamente, la edición crítica de los textos del compendio primero en la versión catalana y después en la castellanoaragonesa. El trabajo se cierra con la bibliografía dividida en fuentes manuscritas y en literatura crítica.
Matèries
Filosofia moral - Ètica
Aristòtil
Traduccions
Català
Aragonès
Castellà
Notes
Dir.: Júlia Benavent Benavent i Joan B. Llinares Chovar (UV).
Dept. de Metafísica i Teoria del coneixement (UV).
Vegeu https:/​/​www.educacion.es/​teseo/​mostrarRef.do?ref=853380
URL
https:/​/​www.educacion.gob.es/​teseo/​imprimirFicheroT ...
Conté edicions de
1.Aristòtil, Ètiques, Traductor: Anònim, pp. 89-294
2.Aristòtil, Éticas, Traductor: Anònim, 295-561 (edició del text castellanoaragonès)
3.Aristòtil, Éticas, Traductor: Guzmán, Nuño de, 295-561 (edició del text castellanoaragonès)
Què són les imatges?

Les petites imatges de la cinta ornamental corresponen, d'esquerra a dreta, als següents documents: 1. Jaume II ordena resoldre les discòrdies veïnals per una finca del metge reial Arnau de Vilanova a la ciutat de València, 1298 (ACA); 2. Contracte entre Guglielmo Neri de Santo Martino, cirurgià de Pisa, i el físic-cirurgià de Mallorca Pere Saflor, batxiller en medicina, per a exercir la medicina i la cirurgia sota la direcció del segon, 1356 (ACM); 3. Valoració de l'obrador de l'apotecari de Barcelona Guillem Metge, efectuada pels apotecaris Miquel Tosell, Berenguer Duran i Vicenç Bonanat, per a ser venut al també apotecari Llorenç Bassa, 1364 (AHPB); 4. Pere III el Cerimoniós regularitza la situació legal d'Esteró, metgessa jueva de Vilafranca del Penedès, concedint-li una llicència extraordinària per a exercir la medicina, 1384 (ACA); 5. Procura de Margarida de Tornerons, metgessa a Prats de Molló i a Vic, per a recuperar els béns que li retenia un tercer a Vic, 1401 (ABEV); 6. Doctorat i llicència docent de Narcís Solà, batxiller en medicina, expedits per Bernat de Casaldòvol, doctor en medicina i canceller de la Facultat de Medicina de Barcelona, 1526 (AHCB); i 7. Societat entre Joan Llunes i Joan Francesc Llunes, pare i fill, i Lluís Gual, gendre del primer, cirurgians de Caldes de Montbui, per a exercir la professió, 1579 (AHCB).