MedCat

Access to the MedCat database.

Archives consulted | For your information | About the records | How to cite | Legal notice

Id MedCat 

Archival sources | People

op6043 (26 / November / 2024)

Anònim. Eixarms per al mal de caure, el part i les temptacions del dimoni (BC 1494)

Publicació de la fitxa: 2024-10-25
Darrera modificació: 2024-10-25
Bases de dades:Sciència.cat

Descripció

Autor:Lluís Cifuentes
Estat:parcial

Identificació

Autor:Anònim
Títol regularitzat:Eixarms per al mal de caure, el part i les temptacions del dimoni (BC 1494)
Llengua:Català
Llatí
Data:estimada - s. XV
Notes sobre la datació:El manuscrit que els conserva, copiat a finals del s. XV, fou adquirit a principis del s. XX a Sant Bartomeu del Grau (Osona).
Estat de l'obra:conservada
Forma:prosa
Gènere:Eixarm
Matèries:Màgia - Màgia mèdica i protectora

Contingut

Consistència:completa

Íncipit

Rúbrica inicial:«Per a mal de caure».
Íncipit text:«Pendrà lo pacient per la mà...»

Èxplicit

Èxplicit del text:«... predicans preceptum eius».

Continguts

Text complet
(receptes o fragments):
«[1] Per a mal de caure. Pendra lo pacient per la mà, e dir-li a la orella:
Oremus. Preceptis salutaribus moniti et divina institutione formati, audemus dicere: Pater noster qui es in celis, etc.
E sia tot dit tres vegades. E aprés, fes-lo levar e seure en calcun banch o padrís e serà gorit.

[2] Ítem més, per a persona qui aurà mal de caure, que hom li diga lo vers dejús scrit ab bona devoció [e] no li serà viyares, com lo mal l'eurà lexat, que sia estat res. E per semblant és bo a dona qui va de part, que·l port ab si ab bona devoció. Ítem, és bo contra templasions del dimoni. E és lo qui·s saguex:
Ego autem constitutus sum rex ab eo super Sion, montem sanctum eius, predicans preceptum eius».

Sinopsi

Sinopsi:Dos eixarms, (1) per al mal de caure (epilèpsia); i (2) per al mateix mal, que en aquest cas també val per a facilitar el part i per a combatre les temptacions del dimoni. Fa ús de la pregària del parenostre (1) i del salm 2,6-7 "M'ha consagrat a mi com a rei seu dalt de Sió, muntanya santa. Proclamo el decret de Jahvè" (2).
Públic/intenció:Extrauniversitaris
Usuari

Transmissió

Manuscrits:Barcelona - BC - Manuscrits - 1494 - f. 29rv

Bibliografia

Edicions:Moliné i Brasés (1913), "Textes vulgars catalans del segle ...", p. 440

What are the images?

The small images on the decorative ribbon correspond, from left to right, to the following documents: 1. James II orders the settlement of neighborhood disputes over an estate of the royal doctor Arnau de Vilanova in the city of Valencia. 1298 (ACA); 2. Contract between Guglielmo Neri de Santo Martino, a surgeon from Pisa, and the physician-surgeon from Majorca Pere Saflor, bachelor of medicine, to practise medicine and surgery under the latter’s direction, 1356 (ACM); 3. Valuation of the workshop of Guillem Metge, an apothecary from Barcelona, made by the apothecaries Miquel Tosell, Berenguer Duran and Vicenç Bonanat, for its sale to Llorenç Bassa, a fellow apothecary, 1364 (AHPB); 4. Peter III the Ceremonious regularizes the legal situation of Esteró, a Jewish female doctor from Vilafranca del Penedès, granting her an extraordinary license to practice medicine. 1384 (ACA); 5. Power of attorney of Margarida de Tornerons, a doctor in Prats de Molló and Vic, in order to recover the goods withheld from her by a third party in Vic, 1401 (ABEV); 6. Doctorate and teaching license of Narcís Solà, bachelor of medicine, issued by Bernat de Casaldòvol, doctor of medicine and chancellor of the Faculty of Medicine in Barcelona, 1526 (AHCB); and 7. Partnership between Joan Llunes and Joan Francesc Llunes, father and son, and Lluís Gual, the former’s son-in-law, surgeons of Caldes de Montbui, in order to practise the profession, 1579 (AHCB).