MedCat

Access to the MedCat database.

Archives consulted | For your information | About the records | How to cite | Legal notice

Id MedCat 

Archival sources | People

op5193 (17 / maig / 2024)

Anònim. Tractat de medicina no identificat (Iglesias 295/6.2)

Publicació de la fitxa: 2016-06-08
Darrera modificació: 2016-06-08
Bases de dades:Sciència.cat

Descripció

Autor:Lluís Cifuentes
Estat:bàsica

Identificació

Autor:Anònim
Títol regularitzat:Tractat de medicina no identificat (Iglesias 295/6.2)
Llengua:Català
Data:estimada - ante 1464
Notes sobre la datació:Data de l'atestació documental.
Estat de l'obra:perduda
Matèries:Medicina

Contingut

Èxplicit

Èxplicit del text:«... per contrari ha acustumat de exir» [1464]

Altres persones relacionades

Posseïdor:Vicenç, Joan (fl. 1421 – 1464)

Transmissió

Atestacions documentals:Barcelona - AHCB - Arxiu notarial – Inventaris, caixa I.11, s. núm. – 22 febrer 1464 – ítem 6.2 [48]

Bibliografia

Bibliografia:Iglesias Fonseca (1996), Llibres i lectors a la Barcelona ..., doc. 295, núm. 6.2 [1464]
Cifuentes i Comamala (2000), "La promoció intel·lectual i ...", pp. 456 i 467, núm. i 48 [1464]

Observacions

Aquest èxplicit apareix al final d'un volum que contenia la traducció catalana de l'obra de Ḥunayn ibn Isḥāq, Llibre d'introduccions a l'Art de la Medicina de Galè (versió amb glosses), Adaptador: Constantí l'Africà; Traductor: Anònim (inventari d'un barber-cirurgià, Barcelona, 1464).

S'ha suposat (Cifuentes 2000: 456) que podia tractar-se d'un receptari, però també podria ser una obra de més entitat.

What are the images?

The small images on the decorative ribbon correspond, from left to right, to the following documents: 1. James II orders the settlement of neighborhood disputes over an estate of the royal doctor Arnau de Vilanova in the city of Valencia. 1298 (ACA); 2. Contract between Guglielmo Neri de Santo Martino, a surgeon from Pisa, and the physician-surgeon from Majorca Pere Saflor, bachelor of medicine, to practise medicine and surgery under the latter’s direction, 1356 (ACM); 3. Valuation of the workshop of Guillem Metge, an apothecary from Barcelona, made by the apothecaries Miquel Tosell, Berenguer Duran and Vicenç Bonanat, for its sale to Llorenç Bassa, a fellow apothecary, 1364 (AHPB); 4. Peter III the Ceremonious regularizes the legal situation of Esteró, a Jewish female doctor from Vilafranca del Penedès, granting her an extraordinary license to practice medicine. 1384 (ACA); 5. Power of attorney of Margarida de Tornerons, a doctor in Prats de Molló and Vic, in order to recover the goods withheld from her by a third party in Vic, 1401 (ABEV); 6. Doctorate and teaching license of Narcís Solà, bachelor of medicine, issued by Bernat de Casaldòvol, doctor of medicine and chancellor of the Faculty of Medicine in Barcelona, 1526 (AHCB); and 7. Partnership between Joan Llunes and Joan Francesc Llunes, father and son, and Lluís Gual, the former’s son-in-law, surgeons of Caldes de Montbui, in order to practise the profession, 1579 (AHCB).