MedCat

Access to the MedCat database.

Archives consulted | For your information | About the records | How to cite | Legal notice

Id MedCat 

Archival sources | People

op5153 (07 / juliol / 2024)

Melitó de Sardes (pseudo) (fl. s. V m.). Liber de Transitu Virginis Mariae

Aquesta obra té:

Adaptació: Melitó de Sardes (pseudo) (fl. s. V m.). El Traspassament de la Verge Maria

Publicació de la fitxa: 2015-11-14
Darrera modificació: 2015-11-14
Bases de dades:Sciència.cat

Descripció

Autor:Lluís Cifuentes
Estat:bàsica

Identificació

Autor:Melitó de Sardes (pseudo) (fl. s. V m.)
Títol regularitzat:Liber de Transitu Virginis Mariae
Altres títols:Transitus B
Llengua:Llatí
Data:estimada - s. V m.
Lloc:Orient mediterrani
Estat de l'obra:conservada
Matèries:Religió - Espiritualitat
Màgia - Màgia mèdica i protectora

Contingut

Materials complementaris

Pròleg de l'autor,
traductor o adaptador:
Autor
Observacions sobre el pròleg:Conté un pròleg atribuint l'obra a Melitó, bisbe de Sardes (s. II), en el qual manifesta que sentí l'obra directament de sant Joan Evangelista.

Sinopsi

Sinopsi:Relat de l'Assumpció de la Mare de Déu, en el qual es presenta un resum ajustat a la teologia de les tradicions transmeses pel Liber Requiei Mariae. Representa la versió anomenada Transitus B de l'obra.
Públic/intenció:Profans

Bibliografia

Edicions:Tischendorf (1866), Apocalypses apocryphae Mosis ..., pp. 124-136 - Ed. Transitus B1 (aquí Transitus Mariae B) a partir d'un sol ms. del s. XIV
Haibach-Reinisch (1962), Ein neuer Transitus Mariae des ... - Ed. Transitus B2 a partir de 18 mss.
Clayton (1998), The Apocryphal Gospels of Mary in ..., pp. 334-343 (Appendix 2) - Reimpr. ed. Transitus B2 de Haibach-Reinisch 1962
Bibliografia:Mimouni (1995), Dormition et Assomption de Marie ...
Clayton (1998), The Apocryphal Gospels of Mary in ...

What are the images?

The small images on the decorative ribbon correspond, from left to right, to the following documents: 1. James II orders the settlement of neighborhood disputes over an estate of the royal doctor Arnau de Vilanova in the city of Valencia. 1298 (ACA); 2. Contract between Guglielmo Neri de Santo Martino, a surgeon from Pisa, and the physician-surgeon from Majorca Pere Saflor, bachelor of medicine, to practise medicine and surgery under the latter’s direction, 1356 (ACM); 3. Valuation of the workshop of Guillem Metge, an apothecary from Barcelona, made by the apothecaries Miquel Tosell, Berenguer Duran and Vicenç Bonanat, for its sale to Llorenç Bassa, a fellow apothecary, 1364 (AHPB); 4. Peter III the Ceremonious regularizes the legal situation of Esteró, a Jewish female doctor from Vilafranca del Penedès, granting her an extraordinary license to practice medicine. 1384 (ACA); 5. Power of attorney of Margarida de Tornerons, a doctor in Prats de Molló and Vic, in order to recover the goods withheld from her by a third party in Vic, 1401 (ABEV); 6. Doctorate and teaching license of Narcís Solà, bachelor of medicine, issued by Bernat de Casaldòvol, doctor of medicine and chancellor of the Faculty of Medicine in Barcelona, 1526 (AHCB); and 7. Partnership between Joan Llunes and Joan Francesc Llunes, father and son, and Lluís Gual, the former’s son-in-law, surgeons of Caldes de Montbui, in order to practise the profession, 1579 (AHCB).