MedCat

Access to the MedCat database.

Archives consulted | For your information | About the records | How to cite | Legal notice

Id MedCat 

Archival sources | People

op5073 (01 / June / 2026)

Aristòtil (pseudo). Sirr-al-'asrār

Aquesta obra té:

Traducció: Aristòtil (pseudo). Poridat de las poridades [Castellà]. Traductor: Anònim

Traducció: Aristòtil (pseudo). Llibre de doctrina [Català]. Traductor: Anònim

Traducció: Aristòtil (pseudo). Secretum secretorum [Llatí]. Traductor: Felip de Trípoli

Traducció: Aristòtil (pseudo). Llibre de regiment de senyors [Català]. Traductor: Anònim

Traducció: Aristòtil (pseudo). Libro di reggimento di segnoria [Italià]. Traductor: Jennaro, Cola de (fl. s. XV-2)

Traducció: Aristòtil (pseudo). Llibre del secret dels secrets [Català]. Traductor: Anònim

Publicació de la fitxa: 2015-02-24
Darrera modificació: 2026-04-28
Bases de dades:Sciència.cat, Translat

Identificació

Autor:Aristòtil (pseudo)
Títol regularitzat:Sirr-al-'asrār
Identificació de l'obra:Codi de Translat: 14.4
Llengua:Àrab
Data:estimada - s. X

Bibliografia

Bibliografia:Kasten (1957), Seudo Aristóteles: Poridat de ... (ed. trad. cast. SS/A)
Manzalaoui (1977), Secretum Secretorum: Nine English ... (ed. trad. angl.)
Ryan - Schmitt (1982), Pseudo-Aristotle, the Secret of ...
Jones (1995), The Secreto de los secretos: A ... (ed. trad. cast. SS/B)
Zamuner (1998), "Una sottoscrizione dedicatoria di ..."
Lorée (1998), "Le statut du Secret des secrets ..."
Lalomia (2002), "I consigli di Aristotele ad ..."
Rapisarda (2003), "Enigmi per il principe: dal ..."
Williams (2003), The Secret of Secrets: The ...
Williams (2003), "The vernacular tradition of the ..." (trad. vernacles)
Zamuner (2005), "La tradizione romanza del ..." (trad. romàniques)
Williams (2006), "Esotericism, marvels, and the ..."
Williams (2008), "The pseudo-aristotelian Secret ..."
Bizzarri (2010), Secreto de los secretos ... (ed. trad. cast.)
Lorée (2012), "Qu'apprend-on aux rois? La ..." (fisiognomonia)
Campopiano (2013), "A philosopher between East and ..."
Gaullier-Bougassas (2015), Trajectoires européennes du ...
Campopiano (2019), "Secret knowledge for political ..."
Fulton (2019), "A «mirror of the gentry» ..." (trad. gal·lès i angl.)

Observacions

L'obra es presenta com uns ensenyaments d'Aristòtil a Alexandre el Gran.

N'existeixen dues versions: una de llarga, que procedeix d'una compilació àrab (s. IX) amb fonts gregues i siríaques (SS/B), i una de breu (SS/A).

What are the images?

The small images on the decorative ribbon correspond, from left to right, to the following documents: 1. James II orders the settlement of neighborhood disputes over an estate of the royal doctor Arnau de Vilanova in the city of Valencia. 1298 (ACA); 2. Contract between Guglielmo Neri de Santo Martino, a surgeon from Pisa, and the physician-surgeon from Majorca Pere Saflor, bachelor of medicine, to practise medicine and surgery under the latter’s direction, 1356 (ACM); 3. Valuation of the workshop of Guillem Metge, an apothecary from Barcelona, made by the apothecaries Miquel Tosell, Berenguer Duran and Vicenç Bonanat, for its sale to Llorenç Bassa, a fellow apothecary, 1364 (AHPB); 4. Peter III the Ceremonious regularizes the legal situation of Esteró, a Jewish female doctor from Vilafranca del Penedès, granting her an extraordinary license to practice medicine. 1384 (ACA); 5. Power of attorney of Margarida de Tornerons, a doctor in Prats de Molló and Vic, in order to recover the goods withheld from her by a third party in Vic, 1401 (ABEV); 6. Doctorate and teaching license of Narcís Solà, bachelor of medicine, issued by Bernat de Casaldòvol, doctor of medicine and chancellor of the Faculty of Medicine in Barcelona, 1526 (AHCB); and 7. Partnership between Joan Llunes and Joan Francesc Llunes, father and son, and Lluís Gual, the former’s son-in-law, surgeons of Caldes de Montbui, in order to practise the profession, 1579 (AHCB).