MedCat

Access to the MedCat database.

Archives consulted | For your information | About the records | How to cite | Legal notice

Id MedCat 

Archival sources | People

op4997 (25 / November / 2024)

Pseudo-Arnau de Vilanova. Panim ba-Mishpat [Hebreu]. Traductors: Salomó Abigdor (1384 – ?); Abraham Abigdor (c. 1351 – 1402)

Aquesta obra és:

Traducció de: Pseudo-Arnau de Vilanova. Introductorium ad iudicia astrologie quantum pertinet ad medicinam [Llatí]

Publicació de la fitxa: 2014-11-30
Darrera modificació: 2018-05-20
Bases de dades:Arnau

Descripció

Autor:Sebastià Giralt

Identificació

Autor:Pseudo-Arnau de Vilanova
Títol regularitzat:Panim ba-Mishpat
Traductor:Salomó Abigdor (1384 – ?)
Abraham Abigdor (c. 1351 – 1402)
Llengua:Hebreu
Data:expressa - 1399
Forma:prosa
Matèries:Astronomia i astrologia - Astrologia
Medicina

Transmissió

Manuscrits:Florència [Firenze] - Laurenziana - Manoscritti: Plutei - Plut. 88.36
Londres [London] - BL - Manuscripts: Add. - 27106 - hebreu - pendent - ff. 82r-98v
París - BnF - Manuscrits: Hébreu - 1061 - ff. 196r-209v
Fragmentària - París - BnF - Manuscrits: Hébreu - 1181

Bibliografia

Edicions:Sacro Bosco - Vilanova (2007), Face of judgment -ר' אברהם ...
Bibliografia:Steinschneider (1893), Die hebraeischen Übersetzungen ..., pp. 782-183.

What are the images?

The small images on the decorative ribbon correspond, from left to right, to the following documents: 1. James II orders the settlement of neighborhood disputes over an estate of the royal doctor Arnau de Vilanova in the city of Valencia. 1298 (ACA); 2. Contract between Guglielmo Neri de Santo Martino, a surgeon from Pisa, and the physician-surgeon from Majorca Pere Saflor, bachelor of medicine, to practise medicine and surgery under the latter’s direction, 1356 (ACM); 3. Valuation of the workshop of Guillem Metge, an apothecary from Barcelona, made by the apothecaries Miquel Tosell, Berenguer Duran and Vicenç Bonanat, for its sale to Llorenç Bassa, a fellow apothecary, 1364 (AHPB); 4. Peter III the Ceremonious regularizes the legal situation of Esteró, a Jewish female doctor from Vilafranca del Penedès, granting her an extraordinary license to practice medicine. 1384 (ACA); 5. Power of attorney of Margarida de Tornerons, a doctor in Prats de Molló and Vic, in order to recover the goods withheld from her by a third party in Vic, 1401 (ABEV); 6. Doctorate and teaching license of Narcís Solà, bachelor of medicine, issued by Bernat de Casaldòvol, doctor of medicine and chancellor of the Faculty of Medicine in Barcelona, 1526 (AHCB); and 7. Partnership between Joan Llunes and Joan Francesc Llunes, father and son, and Lluís Gual, the former’s son-in-law, surgeons of Caldes de Montbui, in order to practise the profession, 1579 (AHCB).