MedCat

Access to the MedCat database.

Archives consulted | For your information | About the records | How to cite | Legal notice

Id MedCat 

Archival sources | People

op4726 (24 / November / 2024)

Decembrio, Pier Candido. Comparació de Caio Júlio Cèsar, emperador grandíssim, e d'Alexandre Gran, rei de Macedònia [Català]

Aquesta obra és:

Traducció de: Decembrio, Pier Candido. Comparazione di Caio Julio Cesare et d'Alexandro Magno [Italià]

Publicació de la fitxa: 2013-11-12
Darrera modificació: 2015-05-19
Bases de dades:Translat

Descripció

Autor:Josep Pujol

Identificació

Autor:Decembrio, Pier Candido
Títol regularitzat:Comparació de Caio Júlio Cèsar, emperador grandíssim, e d'Alexandre Gran, rei de Macedònia
Llengua:Català

Contingut

Íncipit

Rúbrica inicial:Al serenissim princep e excellentissim Phelip Maria duc de Mila de Pauia e de Angera Comte de Genoua Senyor: comença la comparacio de Caio iulio cesar Emperador grandissim e de Alexandre gran rey de Macedonia de Pedro candido ordenada ab lo iudici seu ensemps feelment
Íncipit text:Crech yo serenissm princep : entre moltes singulars e alegres questions : quals no solament dels litterats e doctes homens...
Font:Barcelona, Pere Posa; Barcelona, Pere Bru, 16 juliol 1481 – Quint Curci, Història d'Alexandre, Traductor: Lluís de Fenollet, f. 202v

Èxplicit

Èxplicit del text:…aquella de Alexandre reguar-[f. 209v]-dant per tans illustres fets quasi a vn spill de la sua gloria paren esser stats enamorats.
Font:Barcelona, Pere Posa; Barcelona, Pere Bru, 16 juliol 1481 – Quint Curci, Història d'Alexandre, Traductor: Lluís de Fenollet, f. 209r i v

Observacions

Inclosa a l'incunable que conté Quint Curci, Història d'Alexandre, Traductor: Lluís de Fenollet (vegeu les observacions a Quint Curci, Història d'Alexandre, Traductor: Lluís de Fenollet).

What are the images?

The small images on the decorative ribbon correspond, from left to right, to the following documents: 1. James II orders the settlement of neighborhood disputes over an estate of the royal doctor Arnau de Vilanova in the city of Valencia. 1298 (ACA); 2. Contract between Guglielmo Neri de Santo Martino, a surgeon from Pisa, and the physician-surgeon from Majorca Pere Saflor, bachelor of medicine, to practise medicine and surgery under the latter’s direction, 1356 (ACM); 3. Valuation of the workshop of Guillem Metge, an apothecary from Barcelona, made by the apothecaries Miquel Tosell, Berenguer Duran and Vicenç Bonanat, for its sale to Llorenç Bassa, a fellow apothecary, 1364 (AHPB); 4. Peter III the Ceremonious regularizes the legal situation of Esteró, a Jewish female doctor from Vilafranca del Penedès, granting her an extraordinary license to practice medicine. 1384 (ACA); 5. Power of attorney of Margarida de Tornerons, a doctor in Prats de Molló and Vic, in order to recover the goods withheld from her by a third party in Vic, 1401 (ABEV); 6. Doctorate and teaching license of Narcís Solà, bachelor of medicine, issued by Bernat de Casaldòvol, doctor of medicine and chancellor of the Faculty of Medicine in Barcelona, 1526 (AHCB); and 7. Partnership between Joan Llunes and Joan Francesc Llunes, father and son, and Lluís Gual, the former’s son-in-law, surgeons of Caldes de Montbui, in order to practise the profession, 1579 (AHCB).