MedCat

Access to the MedCat database.

Archives consulted | For your information | About the records | How to cite | Legal notice

Id MedCat 

Archival sources | People

op4558 (22 / November / 2024)

Pseudo-Arnau de Vilanova. Novum lumen

Aquesta obra té:

Traducció: Pseudo-Arnau de Vilanova. Novo lume [Italià]. Traductor: Nazari, Giovanni Battista (1533 – post 1599)

Traducció: Pseudo-Arnau de Vilanova. Novum Lumen oder das Neue Licht [Alemany]. Traductor: Hippodamus Cheruscus, Iohannes (fl. 1596 – 1604)

Publicació de la fitxa: 2013-07-12
Darrera modificació: 2014-11-13
Bases de dades:Arnau

Descripció

Autor:Sebastià Giralt

Identificació

Autor:Pseudo-Arnau de Vilanova
Títol regularitzat:Novum lumen
Altres títols:Lumen novum
Llengua:Llatí
Estat de l'obra:conservada
Forma:prosa
Matèries:Alquímia

Contingut

Íncipit

Íncipit text:Pater et domine reverende, licet liberalium artium

Transmissió

Manuscrits:Bolonya [Bologna] - BUBo - Manoscritti - 104 - A - ff. 167v-170
Bolonya [Bologna] - BUBo - Manoscritti - 500 - A - ff. 107-115v
Cambridge (GB) - TCL - Manuscripts - 0.2.47 - ff. 36r-45v
Edimburg [Edinburgh] - UEL - Manuscripts - 131 - 29v-33v
Londres [London] - BL - Manuscripts: Sloane - 1068 - ff. 263-269
Londres [London] - BL - Manuscripts: Sloane - 1091 - A - ff. 162-164
Londres [London] - BL - Manuscripts: Sloane - 3744 - A - ff. 72v-76v
Manchester - Rylands - ms.65 - A - ff. 169-172v
Munic - BSB - Handschriften: Clm. - 2848 - A - ff. 143v-150
Vaticà [Vaticano] - BAV - Manoscritti: Pal. lat. - 1332 - ff. 23v-25v
Venècia [Venezia] - Marciana - Manoscritti: lat. - app. 06, 215 - A - ff. 169-175
Impresos:Venècia [Venezia], Anònim, post 1500 –
Lió [Lyon], François Fradin, 1504 –
Venècia [Venezia], Boneto Locatelli, 1505 –
Lió [Lyon], François Fradin, 1509 –
Lió [Lyon], Guillaume Huyon, 1520 –
Venècia [Venezia], Impressor desconegut, 1527 –
Lió [Lyon], Impressor desconegut, 1532 –
Basilea [Basel], Heinrich Petri; Basilea [Basel], Pietro Perna, 1561 –
Basilea [Basel], Pietro Perna, 1572 –
Lió [Lyon], Guillaume Roville, 1572 –
Basilea [Basel], Konrad Waldkirch, 1585 –
Lió [Lyon], Impressor desconegut, 1586 –
Basilea [Basel], Konrad Waldkirch, 1593 –
Basilea [Basel], Konrad Waldkirch, 1610 –
Frankfurt del Main [Frankfurt am Main], Luca Iennis, 1622 –
Estrasburg [Strasbourg], Kaspar Dietzel; Estrasburg [Strasbourg], Hereus de Christof von Heyden, 1630 –
Estrasburg [Strasbourg], Anònim, 1659 –
Ginebra [Genève], Anònim, 1702 –

Bibliografia

Edicions:Calvet (2011), Les œuvres alchimiques ..., pp. 584-592 - Text llatí basat en els Opera.

What are the images?

The small images on the decorative ribbon correspond, from left to right, to the following documents: 1. James II orders the settlement of neighborhood disputes over an estate of the royal doctor Arnau de Vilanova in the city of Valencia. 1298 (ACA); 2. Contract between Guglielmo Neri de Santo Martino, a surgeon from Pisa, and the physician-surgeon from Majorca Pere Saflor, bachelor of medicine, to practise medicine and surgery under the latter’s direction, 1356 (ACM); 3. Valuation of the workshop of Guillem Metge, an apothecary from Barcelona, made by the apothecaries Miquel Tosell, Berenguer Duran and Vicenç Bonanat, for its sale to Llorenç Bassa, a fellow apothecary, 1364 (AHPB); 4. Peter III the Ceremonious regularizes the legal situation of Esteró, a Jewish female doctor from Vilafranca del Penedès, granting her an extraordinary license to practice medicine. 1384 (ACA); 5. Power of attorney of Margarida de Tornerons, a doctor in Prats de Molló and Vic, in order to recover the goods withheld from her by a third party in Vic, 1401 (ABEV); 6. Doctorate and teaching license of Narcís Solà, bachelor of medicine, issued by Bernat de Casaldòvol, doctor of medicine and chancellor of the Faculty of Medicine in Barcelona, 1526 (AHCB); and 7. Partnership between Joan Llunes and Joan Francesc Llunes, father and son, and Lluís Gual, the former’s son-in-law, surgeons of Caldes de Montbui, in order to practise the profession, 1579 (AHCB).