MedCat

Access to the MedCat database.

Archives consulted | For your information | About the records | How to cite | Legal notice

Id MedCat 

Archival sources | People

op4521 (17 / maig / 2024)

Abū-l-Ṣalt (c. 1068 – 1134). Kitāb al-adwiya al-mufrada

Aquesta obra té:

Traducció: Abū-l-Ṣalt (c. 1068 – 1134). Liber de medicinis simplicibus [Llatí]. Traductor: Arnau de Vilanova (c. 1240 – 1311)

Traducció: Abū-l-Ṣalt (c. 1068 – 1134). Llibre de simples medecines [Català]. Traductor: Anònim

Publicació de la fitxa: 2013-07-04
Darrera modificació: 2023-10-10
Bases de dades:Sciència.cat, Arnau

Descripció

Autor:Sebastià Giralt
Estat:bàsica

Identificació

Autor:Abū-l-Ṣalt (c. 1068 – 1134)
Títol regularitzat:Kitāb al-adwiya al-mufrada
Altres títols:'Llibre dels medicaments simples'
Llengua:Àrab
Estat de l'obra:conservada
Forma:prosa
Gènere:Simplari
Matèries:Medicina - Farmacologia

Contingut

Consistència:completa

Sinopsi

Sinopsi:Repertori de medicaments simples en el qual se n'enumeren 420 que hi són ordenats segons l'efecte en les parts del cos humà i se'n proporcionen els graus corresponents.

Bibliografia

Edicions:Arnau de Vilanova (2004), Translatio libri Albuzale de ..., pp. 45-413 - Text original àrab i traducció llatina acarades.
Ed. text àrab d'A. Labarta.
Bibliografia:Labarta (1998), "Traducción del prólogo del ..."
Abu-s-Salt Umayya (1068-1134) (1999), Tratado de los medicamentos ...
Benmrad (1979), "Kitāb al-adwiya al-mufrada ..."
Steinschneider (1883), "Abū's-Salt (gest. 1134) und ..."
Jacquart (2008), "Islamic Pharmacology in the ..."

What are the images?

The small images on the decorative ribbon correspond, from left to right, to the following documents: 1. James II orders the settlement of neighborhood disputes over an estate of the royal doctor Arnau de Vilanova in the city of Valencia. 1298 (ACA); 2. Contract between Guglielmo Neri de Santo Martino, a surgeon from Pisa, and the physician-surgeon from Majorca Pere Saflor, bachelor of medicine, to practise medicine and surgery under the latter’s direction, 1356 (ACM); 3. Valuation of the workshop of Guillem Metge, an apothecary from Barcelona, made by the apothecaries Miquel Tosell, Berenguer Duran and Vicenç Bonanat, for its sale to Llorenç Bassa, a fellow apothecary, 1364 (AHPB); 4. Peter III the Ceremonious regularizes the legal situation of Esteró, a Jewish female doctor from Vilafranca del Penedès, granting her an extraordinary license to practice medicine. 1384 (ACA); 5. Power of attorney of Margarida de Tornerons, a doctor in Prats de Molló and Vic, in order to recover the goods withheld from her by a third party in Vic, 1401 (ABEV); 6. Doctorate and teaching license of Narcís Solà, bachelor of medicine, issued by Bernat de Casaldòvol, doctor of medicine and chancellor of the Faculty of Medicine in Barcelona, 1526 (AHCB); and 7. Partnership between Joan Llunes and Joan Francesc Llunes, father and son, and Lluís Gual, the former’s son-in-law, surgeons of Caldes de Montbui, in order to practise the profession, 1579 (AHCB).