| Anònim. Dietes i receptes de medicina (BNE 3066 II)
|  | Publicació de la fitxa: 2018-11-18 Darrera modificació: 2023-12-17
 |  |  | Bases de dades: | Sciència.cat |  |  | Descripció |  |  | Autor: | Lluís Cifuentes |  |  | Estat: | parcial |  |  | Identificació |  |  | Autor: | Anònim |  |  | Títol regularitzat: | Dietes i receptes de medicina (BNE 3066 II) |  |  | Llengua: | Català |  |  | Data: | estimada - s. XV-1 (c. 1420?) |  |  | Lloc: | Tortosa? |  |  | Notes sobre la datació: | Datació de la còpia conservada, però deuen ser coetànies (vegeu Sinopsi i Observacions). Per a la localització, vegeu la descripció del ms. i la biografia de Galceran Torró (fl. 1391 – 1454). |  |  | Estat de l'obra: | conservada |  |  | Forma: | prosa |  |  | Gènere: | Dieta Recepta mèdica
 |  |  | Matèries: | Medicina - Farmacologia Medicina - Dietètica i higiene
 Medicina - Cirurgia i anatomia
 |  |  | Contingut |  |  | Consistència: | fragmentària |  |  | Especificacions: | La núm. 4 és àpoda per haver estat tallada per un relligador del volum. |  |  | Continguts |  |  | Índex de continguts (rúbriques o epígrafs):
 | (1) «Medicina molt notable e provada a fístola lacrimar o altra que sia en qualsevol part del cors»; (2) «A mal de trenchadora [sic], cosa bona e provada»; (3) «A dolor que suffiren los trenquats per ventositat o frador que han recollida bax en lo budel»; i (4) «A ciàticha». |  |  | Text complet (receptes o fragments):
 | Parcial: (2) «A mal de trenchadora [sic], cosa bona e provada. [...] E guart-se de tot legum e de tota carn de pèl agut e de forcejar e spembre e que entretant no trebayll molt e ab açò continuant, Déus volent, guarrà»; [...] (4) «A ciàticha. A dolor de çiàticha, prenets pebre redon, hun quart; ítem, scorça de toronga veyla, .I. onza; ítem, bretònega menor, tres onzes; ítem, sal de Cardona, mig quart. Totes aquestes coses sien un poch torrades e polvorizades ensemps e puys ajats mel, tant com mester serà ad conficiendum, e feu de aquesta pasta troçes a manera de .Iª. fava e de aquests trocets penrets-ne un al matí e altre al vespre, mas guardau-vos de potació enaprés, en special de vespre. Item, cave ab omni specie lactis, a carne bovina [et] porquina, a legumibus, e guardau-vos de cols blanques e de fruytes e de vin blanch e de tota vianda de pasta, axí com són fideus, e guardau-vos de brous a beure, e lo més que menjareu sie en ast. Ítem, que us guardeu de salses massa agudes, e en quantitat que sie pocha. Ítem, de tota agrura, axí com vinagre e toronga, e·n special de l'agre del limó. Ítem, que us guardeu de tot trebayll aprés menjar, en special cavalcar camí; post cibum almenys que del menjar al cavalcar age .IIes. ores o tres o pus. Ítem, que us guardeu de pex, majorment de pex [vermeyll] e de [...]». |  |  | Sinopsi |  |  | Sinopsi: | Quatre receptes, algunes (2 i 4) amb la corresponent dieta, per a fístoles, trencadura (hèrnia) i citàtica, recopilades per un anònim, aparentment jurista de l'àrea de Tortosa i relacionat amb Galceran Torró (fl. 1391 – 1454). Semblen correspondre a receptes donades a la família per metges universitaris. |  |  | Públic/intenció: | Pacient Usuari
 |  |  | Transmissió |  |  | Manuscrits: | Fragmentària - Madrid - BNE - Manuscritos - 3066 - A - f. 21vab |  |  | Bibliografia |  |  | Edicions: | Serrano Larráyoz (2019), "Consejos médicos en lenguas ...", p. 48 - fragmentària - receptes núm. 2 (parcialment) i 4 |  |  | Catàlegs i repertoris: | Beaujouan (1972), "Manuscrits médicaux du Moyen ...", p. 211 |  |  | Bibliografia: | Serrano Larráyoz (2019), "Consejos médicos en lenguas ...", p. 46, pàssim |  |  | Observacions |  |  | Els fragments llatins que contenen són típics de les receptes donades pels metges universitaris. 
 Vegeu les altres receptes copiades al manuscrit pel mateix recopilador anònim.
 |  |