MedCat

Access to the MedCat database.

Archives consulted | For your information | About the records | How to cite | Legal notice

Id MedCat 

Archival sources | People

op4105 (22 / November / 2024)

Anònim. Receptes de medicina (AHPB 205/1)

Publicació de la fitxa: 2014-05-25
Darrera modificació: 2018-08-19
Bases de dades:Sciència.cat

Descripció

Autor:Lluis Cifuentes
Estat:completa

Identificació

Autor:Anònim
Títol regularitzat:Receptes de medicina (AHPB 205/1)
Llengua:Català
Data:expressa - 1353 - 1356
Lloc:Barcelona
Notes sobre la datació:Datació i localització de la còpia conservada.
Estat de l'obra:conservada
Forma:prosa
Gènere:Eixarm
Recepta mèdica
Matèries:Medicina - Farmacologia
Màgia - Màgia mèdica i protectora
Medicina - Oftalmologia

Contingut

Consistència:completa

Continguts

Text complet
(receptes o fragments):
(1) «A mal de [...] — Fulles de mor[era? ...] a la ombre e polvoritzades, sie'n presa una cullerada no massa plena ab vi o ab brou, [e] donerà remey a la dolor»; i (2) «Medicina òbtima a mal d'uls. — Dues parts d'ayga-ros e una de vin grech fi, un diner de tudia polvoritzada e pessada per sedaç, un diner de sucre candi polvoritzat, e tres petits brots de ruda. Tot mesclat sie mes en una ampoleta e sie'n mes en l'ull hon haurà mal e [...]a ver[...] oració».

Altres persones relacionades

Recopilador:Reig, Miquel (fl. 1453 – 1473)

Sinopsi

Sinopsi:Dues receptes de medicina, per al dolor o una malaltia que causa dolor (1) i per a problemes oculars (2), la darrera de les quals també recomana una oració durant l'aplicació. Copiades en un des protocols de l'escrivania del notari de Barcelona Miquel Reig.
Públic/intenció:Pacient

Transmissió

Manuscrits:Barcelona - AHPB - Protocols notarials - 205/1 - f. Ir

Bibliografia

Edicions:Jordi i González (1981), "Fórmulas medicinales populares y ...", p. 472, § 20-21
Pagarolas i Sabaté (1988), "Recull d'anotacions esparses dels ...", p. 85, § 99-100

Observacions

Fragments il·legibles al principi de la primera recepta i al final de la segona.
N'hem revisat la transcripció.

What are the images?

The small images on the decorative ribbon correspond, from left to right, to the following documents: 1. James II orders the settlement of neighborhood disputes over an estate of the royal doctor Arnau de Vilanova in the city of Valencia. 1298 (ACA); 2. Contract between Guglielmo Neri de Santo Martino, a surgeon from Pisa, and the physician-surgeon from Majorca Pere Saflor, bachelor of medicine, to practise medicine and surgery under the latter’s direction, 1356 (ACM); 3. Valuation of the workshop of Guillem Metge, an apothecary from Barcelona, made by the apothecaries Miquel Tosell, Berenguer Duran and Vicenç Bonanat, for its sale to Llorenç Bassa, a fellow apothecary, 1364 (AHPB); 4. Peter III the Ceremonious regularizes the legal situation of Esteró, a Jewish female doctor from Vilafranca del Penedès, granting her an extraordinary license to practice medicine. 1384 (ACA); 5. Power of attorney of Margarida de Tornerons, a doctor in Prats de Molló and Vic, in order to recover the goods withheld from her by a third party in Vic, 1401 (ABEV); 6. Doctorate and teaching license of Narcís Solà, bachelor of medicine, issued by Bernat de Casaldòvol, doctor of medicine and chancellor of the Faculty of Medicine in Barcelona, 1526 (AHCB); and 7. Partnership between Joan Llunes and Joan Francesc Llunes, father and son, and Lluís Gual, the former’s son-in-law, surgeons of Caldes de Montbui, in order to practise the profession, 1579 (AHCB).