MedCat

Access to the MedCat database.

Archives consulted | For your information | About the records | How to cite | Legal notice

Id MedCat 

Archival sources | People

op4052 (22 / November / 2024)

Anònim. Recepta per fer albergínies en sols per guardar fins a Quaresma

Publicació de la fitxa: 2012-03-21
Darrera modificació: 2018-05-21
Bases de dades:Sciència.cat

Descripció

Autor:Lluis Cifuentes
Estat:completa

Identificació

Autor:Anònim
Títol regularitzat:Recepta per fer albergínies en sols per guardar fins a Quaresma
Altres títols:«Menera con sa fan les elbergènies en sols per stogar fins a la Corema»
Llengua:Català
Data:estimada - 20 setembre 1440
Lloc:Barcelona?
Notes sobre la datació:Datació i localització del ms., un llibre d'administració dels béns i la casa de Sança Ximenis de Cabrera dels anys 1440-1446, parcialment autògraf. Els assentaments immediatament anteriors i posteriors, copiats, com la recepta, per la mateixa Sança Ximenis, duen data de 20 de setembre de 1440.
Estat de l'obra:conservada
Forma:prosa
Gènere:Recepta de cuina
Matèries:Cuina, confiteria i alimentació

Contingut

Consistència:completa

Íncipit

Invocació:«Ihesus»
Rúbrica inicial:«Seguex-çe la menera con sa fan les elbergènies en sols per stogar fins a la Corema»
Íncipit text:«Primerament, pendre les dites albergènies, qui sian poquetes...»

Èxplicit

Èxplicit del text:«... però no tapeu la ola fins que tot sia ben fret»

Continguts

Text complet
(receptes o fragments):
«Ihesus. — Seguex-çe la menera con sa fan les elbergènies en sols per stogar fins a la Corema. — Primerament, pendre les dites albergènies, qui sian poquetes, e fendre-les pel mig, però que stingan que no·s departesquen, e faneu la coste e traure'n lo fustet que tenen dins, però no fa lavar las barbes, que bones hi són. E bolir les dites albergènies en aygue ab sal, però fins que l'aygua bulla no·y matau las albergínies. E com conexerets que comensan a blanir, traure-les de la dita aygua e stendre-les sobre una post, e posau-la a l'ayra. E com conaxerets que sian axutes, a cap d'un dia o d'un e mig, agau clavels de girofle e a cada part de la albergènia meteu-n'i un o dos, segons que bons vos sabran. Aprés, agau salses, axí com és pebre, canela e gingibre polvoritsat, però ageu més pebre que naguna de les altres salçes, e salpiscau-les-ne totes de dins d'una·n una. E fet tot açò, agau vinagre blanch, e si masa és fort, meteu-hi aygua, e meteu-hi cantitat de mel fins que torn agre-dols; e bolits-ho tot dos o .IIIª. buls abans que·n matau les albergènies, e puxs, mateu-hi les albergènies e feu-li donar un bul o dos fins que sian moletes e cuytes reonablement. E puxs trets la perola del foch e a cap d'un poch trets-na les albergènies e mateu-les en una ola, e fets que sian bé cubertes del vinagra ab què an bulit, e tanttost na podeu mengar, però no tapeu la ola fins que tot sia ben fret».

Altres persones relacionades

Recopilador:Cabrera, Sança Ximenis de (1393 – 1474)

Sinopsi

Sinopsi:Recepta per fer albergínies condimentades que es poden conservar fins a la Quaresma.
Públic/intenció:La mateixa usuària i altres dones.
Públic/intenció:Dones
Usuari

Transmissió

Manuscrits:Completa - Barcelona - ACB - Procures: Llegats de llibres «extravagants» - Comptes de particulars: Primer llibre memorial començat per la senyora dona Sança Ximenis de Fox e de Cabrera e de Navalles (1440-1443) - E - f. 55v

Bibliografia

Edicions:Andreu - Canela - Serra (1992), El llibre de comptes com a font ..., p. 109
Bibliografia:Vinyoles i Vidal (2005), "La cotidianidad escrita por una ...", pp. 127-128
Vinyoles Vidal (2008), "Encuentros con una dama del siglo ...", pp. [96-97]

Text digital

Text complet:Duoda

Observacions

No correspon a cap de les que apareixen al Libre de Sent Soví (cap. 149 i 151-153) ni al Libre del coch. Copiada per la mateixa Sança Ximenis de Cabrera.

What are the images?

The small images on the decorative ribbon correspond, from left to right, to the following documents: 1. James II orders the settlement of neighborhood disputes over an estate of the royal doctor Arnau de Vilanova in the city of Valencia. 1298 (ACA); 2. Contract between Guglielmo Neri de Santo Martino, a surgeon from Pisa, and the physician-surgeon from Majorca Pere Saflor, bachelor of medicine, to practise medicine and surgery under the latter’s direction, 1356 (ACM); 3. Valuation of the workshop of Guillem Metge, an apothecary from Barcelona, made by the apothecaries Miquel Tosell, Berenguer Duran and Vicenç Bonanat, for its sale to Llorenç Bassa, a fellow apothecary, 1364 (AHPB); 4. Peter III the Ceremonious regularizes the legal situation of Esteró, a Jewish female doctor from Vilafranca del Penedès, granting her an extraordinary license to practice medicine. 1384 (ACA); 5. Power of attorney of Margarida de Tornerons, a doctor in Prats de Molló and Vic, in order to recover the goods withheld from her by a third party in Vic, 1401 (ABEV); 6. Doctorate and teaching license of Narcís Solà, bachelor of medicine, issued by Bernat de Casaldòvol, doctor of medicine and chancellor of the Faculty of Medicine in Barcelona, 1526 (AHCB); and 7. Partnership between Joan Llunes and Joan Francesc Llunes, father and son, and Lluís Gual, the former’s son-in-law, surgeons of Caldes de Montbui, in order to practise the profession, 1579 (AHCB).