MedCat

Access to the MedCat database.

Archives consulted | For your information | About the records | How to cite | Legal notice

Id MedCat 

Archival sources | People

op3710 (23 / November / 2024)

Càpua, Ramon de. Miracles (al final de la Vida de santa Caterina) [Català]. Traductor: Peres, Miquel (s. XV m. – post 1520)

Aquesta obra és:

Traducció de: Càpua, Ramon de. Vita B. Catherinae de Senis [Llatí]

Publicació de la fitxa: 2011-07-28
Darrera modificació: 2015-05-21
Bases de dades:Translat

Descripció

Autor:Lluís Cabré, Montserrat Ferrer
Estat:bàsica

Identificació

Autor:Càpua, Ramon de
Títol regularitzat:Miracles (al final de la Vida de santa Caterina)
Identificació de l'obra:Codi de Translat: TCM 107.1.3
Traductor:Peres, Miquel (s. XV m. – post 1520)
Llengua:Català
Data:1491 - 1499

Contingut

Consistència:fragmentària
Conservació:completa

Transmissió

Impresos:València, Cristòfol Cofmann, 11 maig 1499 – Ramon de Càpua, Miracles (al final de la Vida de santa Caterina), Traductor: Miquel Peres; Antoní de Florència, Vida de santa Caterina de Sena, Traductor: Miquel Peres [completa]

Bibliografia

Edicions:Arronis i Llopis (2007), La vida de Sancta Catherina de ..., 153-154, 157-163
Bibliografia:Wittlin (1998), "La Vida de Santa Caterina de ..." pp. 329
Arronis i Llopis - Garcia Sempere (2008-2009), "Referents italians en la cultura ..."

Observacions

Deu miracles traduïts de Ramon de Càpua afegits a la traducció Antoní de Florència, Vida de santa Caterina de Sena, Traductor: Miquel Peres.

What are the images?

The small images on the decorative ribbon correspond, from left to right, to the following documents: 1. James II orders the settlement of neighborhood disputes over an estate of the royal doctor Arnau de Vilanova in the city of Valencia. 1298 (ACA); 2. Contract between Guglielmo Neri de Santo Martino, a surgeon from Pisa, and the physician-surgeon from Majorca Pere Saflor, bachelor of medicine, to practise medicine and surgery under the latter’s direction, 1356 (ACM); 3. Valuation of the workshop of Guillem Metge, an apothecary from Barcelona, made by the apothecaries Miquel Tosell, Berenguer Duran and Vicenç Bonanat, for its sale to Llorenç Bassa, a fellow apothecary, 1364 (AHPB); 4. Peter III the Ceremonious regularizes the legal situation of Esteró, a Jewish female doctor from Vilafranca del Penedès, granting her an extraordinary license to practice medicine. 1384 (ACA); 5. Power of attorney of Margarida de Tornerons, a doctor in Prats de Molló and Vic, in order to recover the goods withheld from her by a third party in Vic, 1401 (ABEV); 6. Doctorate and teaching license of Narcís Solà, bachelor of medicine, issued by Bernat de Casaldòvol, doctor of medicine and chancellor of the Faculty of Medicine in Barcelona, 1526 (AHCB); and 7. Partnership between Joan Llunes and Joan Francesc Llunes, father and son, and Lluís Gual, the former’s son-in-law, surgeons of Caldes de Montbui, in order to practise the profession, 1579 (AHCB).