MedCat

Access to the MedCat database.

Archives consulted | For your information | About the records | How to cite | Legal notice

Id MedCat 

Archival sources | People

op3703 (22 / November / 2024)

Pedro Alfonso. Dialogi Petri christiani et Moysi iudaei

Aquesta obra té:

Traducció: Pedro Alfonso. Diàleg [Català]

Publicació de la fitxa: 2011-07-28
Darrera modificació: 2019-03-25
Bases de dades:Translat

Descripció

Estat:bàsica

Identificació

Autor:Pedro Alfonso
Títol regularitzat:Dialogi Petri christiani et Moysi iudaei
Altres títols:Dialogus Petri cognomenato Alphonsi ex iudaeo christiani et Moysi iudaei
Dialogus contra iudaeos
Identificació de l'obra:Codi de Translat: TCM 95.1
Llengua:Llatí
Data:s. XII-1
Notes sobre la datació:Jaume Riera, en la seva edició de la Disciplina Clericalis, actualitza les dades bibliogràfiques sobre la datació del Dialogus. Segons Riera, l'obra ha de ser posterior a 1106, any en què l'autor va rebre el baptisme. Una primera proposta de datació (Tolan) la situa al voltant de 1110, mentre que una segona (Ubieto), vers el 1136, quan l'autor residia ja en terres aragoneses. Riera, per la seva banda, proposa situar la data de redacció després de l'any 1115.
Bibliografia sobre la datació:Alfons (2017), Llibre de formació escolar ..., p. 25-31
Tolan (1993), Petrus Alfonsi and his Medieval ..., p. 10
Ubieto Arteta (1981-1989), Historia de Aragón, Literatura medieval 1, p. 8

What are the images?

The small images on the decorative ribbon correspond, from left to right, to the following documents: 1. James II orders the settlement of neighborhood disputes over an estate of the royal doctor Arnau de Vilanova in the city of Valencia. 1298 (ACA); 2. Contract between Guglielmo Neri de Santo Martino, a surgeon from Pisa, and the physician-surgeon from Majorca Pere Saflor, bachelor of medicine, to practise medicine and surgery under the latter’s direction, 1356 (ACM); 3. Valuation of the workshop of Guillem Metge, an apothecary from Barcelona, made by the apothecaries Miquel Tosell, Berenguer Duran and Vicenç Bonanat, for its sale to Llorenç Bassa, a fellow apothecary, 1364 (AHPB); 4. Peter III the Ceremonious regularizes the legal situation of Esteró, a Jewish female doctor from Vilafranca del Penedès, granting her an extraordinary license to practice medicine. 1384 (ACA); 5. Power of attorney of Margarida de Tornerons, a doctor in Prats de Molló and Vic, in order to recover the goods withheld from her by a third party in Vic, 1401 (ABEV); 6. Doctorate and teaching license of Narcís Solà, bachelor of medicine, issued by Bernat de Casaldòvol, doctor of medicine and chancellor of the Faculty of Medicine in Barcelona, 1526 (AHCB); and 7. Partnership between Joan Llunes and Joan Francesc Llunes, father and son, and Lluís Gual, the former’s son-in-law, surgeons of Caldes de Montbui, in order to practise the profession, 1579 (AHCB).