MedCat

Access to the MedCat database.

Archives consulted | For your information | About the records | How to cite | Legal notice

Id MedCat 

Archival sources | People

op3701 (05 / October / 2024)

Ermengaud, Matfre (fl. s. XIII – c. 1322). Breviari d'amor

Aquesta obra té:

Traducció: Ermengaud, Matfre (fl. s. XIII – c. 1322). Breviari d'amor [Català]. Traductor: Anònim

Traducció: Ermengaud, Matfre (fl. s. XIII – c. 1322). Breviario de amor [Castellà]. Traductor: Anònim

Publicació de la fitxa: 2011-07-28
Darrera modificació: 2016-02-28
Bases de dades:Sciència.cat, Translat

Descripció

Estat:bàsica

Identificació

Autor:Ermengaud, Matfre (fl. s. XIII – c. 1322)
Títol regularitzat:Breviari d'amor
Identificació de l'obra:Codi de Translat: TCM 87.1
Llengua:Occità
Data:1288 - c. 1292

Bibliografia

Edicions:Ermengaud (1976 [2012] - 2004), Le Breviari d'amor de Matfre ...

Observacions

Per a la tradició occitana del Breviari, vegeu |1862, que col·laciona un passatge occità amb les seves versions catalana i castellana, i tendeix a considerar que la castellana depèn de la catalana (pp. 234 i 253; cf. Ferrando Francés (1984), "El Breviari d'amor en llengua ...", p. 113; Ferrando Francés (1992), "Noves dades sobre el Breviari ...", p. 58); la comparació ho confirma.

La primera dada sobre la presència del text occità a Catalunya és la còpia d'un manuscrit a Lleida, ca. 1320 (Ferrando Francés (1984), "El Breviari d'amor en llengua ...", p. 112; Ferrando Francés (1992), "Noves dades sobre el Breviari ...", p. 54).

What are the images?

The small images on the decorative ribbon correspond, from left to right, to the following documents: 1. James II orders the settlement of neighborhood disputes over an estate of the royal doctor Arnau de Vilanova in the city of Valencia. 1298 (ACA); 2. Contract between Guglielmo Neri de Santo Martino, a surgeon from Pisa, and the physician-surgeon from Majorca Pere Saflor, bachelor of medicine, to practise medicine and surgery under the latter’s direction, 1356 (ACM); 3. Valuation of the workshop of Guillem Metge, an apothecary from Barcelona, made by the apothecaries Miquel Tosell, Berenguer Duran and Vicenç Bonanat, for its sale to Llorenç Bassa, a fellow apothecary, 1364 (AHPB); 4. Peter III the Ceremonious regularizes the legal situation of Esteró, a Jewish female doctor from Vilafranca del Penedès, granting her an extraordinary license to practice medicine. 1384 (ACA); 5. Power of attorney of Margarida de Tornerons, a doctor in Prats de Molló and Vic, in order to recover the goods withheld from her by a third party in Vic, 1401 (ABEV); 6. Doctorate and teaching license of Narcís Solà, bachelor of medicine, issued by Bernat de Casaldòvol, doctor of medicine and chancellor of the Faculty of Medicine in Barcelona, 1526 (AHCB); and 7. Partnership between Joan Llunes and Joan Francesc Llunes, father and son, and Lluís Gual, the former’s son-in-law, surgeons of Caldes de Montbui, in order to practise the profession, 1579 (AHCB).