MedCat

Access to the MedCat database.

Archives consulted | For your information | About the records | How to cite | Legal notice

Id MedCat 

Archival sources | People

op3689 (22 / November / 2024)

Gobi (junior), Joan. De Spiritu Guidonis. Questionem inter Johannem Gobi et spiritum Guidonis

Aquesta obra té:

Traducció: Gobi (junior), Joan. Aparició de l'esperit de Guido del Corvo [Català]

Publicació de la fitxa: 2011-07-28
Darrera modificació: 2016-02-28
Bases de dades:Translat

Descripció

Autor:Lluís Cabré
Estat:bàsica

Identificació

Autor:Gobi (junior), Joan
Títol regularitzat:De Spiritu Guidonis. Questionem inter Johannem Gobi et spiritum Guidonis
Altres títols:Disputatio inter quemdam priorem ordinis praedicatorum et spiritum Guidonis
Identificació de l'obra:Codi de Translat: TCM 76.1
Llengua:Llatí
Data:post 1323

Observacions

L'obra relata una aparició suposadament certa: el Nadal de 1323 una dona va a buscar Joan Gobi, prior d'Alès (Gard), perquè se li ha aparegut repetidament l'esperit del seu marit difunt, amb qui el prior dialoga. La versió més curta del text la narra Joan Gobi en primera persona. La versió més llarga (Tractatus de spiritu Guidonis) apareix a finals del segle XIV, pren forma de diàleg, converteix Alès en Verona o Bolonya i no fa esment nominal de Joan Gobi (Gobi (1994), Dialogue avec un fantôme). La data de l'aparició varia. Per a Joan Gobi junior, vegeu també Viller (1937-1995), Dictionnaire de spiritualité, VI, p. 543.

What are the images?

The small images on the decorative ribbon correspond, from left to right, to the following documents: 1. James II orders the settlement of neighborhood disputes over an estate of the royal doctor Arnau de Vilanova in the city of Valencia. 1298 (ACA); 2. Contract between Guglielmo Neri de Santo Martino, a surgeon from Pisa, and the physician-surgeon from Majorca Pere Saflor, bachelor of medicine, to practise medicine and surgery under the latter’s direction, 1356 (ACM); 3. Valuation of the workshop of Guillem Metge, an apothecary from Barcelona, made by the apothecaries Miquel Tosell, Berenguer Duran and Vicenç Bonanat, for its sale to Llorenç Bassa, a fellow apothecary, 1364 (AHPB); 4. Peter III the Ceremonious regularizes the legal situation of Esteró, a Jewish female doctor from Vilafranca del Penedès, granting her an extraordinary license to practice medicine. 1384 (ACA); 5. Power of attorney of Margarida de Tornerons, a doctor in Prats de Molló and Vic, in order to recover the goods withheld from her by a third party in Vic, 1401 (ABEV); 6. Doctorate and teaching license of Narcís Solà, bachelor of medicine, issued by Bernat de Casaldòvol, doctor of medicine and chancellor of the Faculty of Medicine in Barcelona, 1526 (AHCB); and 7. Partnership between Joan Llunes and Joan Francesc Llunes, father and son, and Lluís Gual, the former’s son-in-law, surgeons of Caldes de Montbui, in order to practise the profession, 1579 (AHCB).