MedCat

Access to the MedCat database.

Archives consulted | For your information | About the records | How to cite | Legal notice

Id MedCat 

Archival sources | People

op3672 (22 / November / 2024)

Colonne, Guido delle (fl. c. 1210 – post 1287). Historia destructionis Troiae

Aquesta obra té:

Traducció: Colonne, Guido delle (fl. c. 1210 – post 1287). Històries troianes [Català]. Traductor: Conesa, Jaume (c. 1320 – c. 1378)

Traducció: Colonne, Guido delle (fl. c. 1210 – post 1287). Històries troianes [Català]. Traductor: Anònim

Adaptació: Corella, Joan Roís de (1435 – 1497). Història de Jason i Medea

Adaptació: Corella, Joan Roís de (1435 – 1497). Lletres d'Aquil·les i Policena

Publicació de la fitxa: 2011-07-28
Darrera modificació: 2024-07-14
Bases de dades:Translat

Descripció

Estat:bàsica

Identificació

Autor:Colonne, Guido delle (fl. c. 1210 – post 1287)
Títol regularitzat:Historia destructionis Troiae
Identificació de l'obra:Codi de Translat: TCM 49.1
Llengua:Llatí
Data:1287

Bibliografia

Edicions:Guido de Columnis (1936 [reprint Nova York, Klaus Reprint, 1970]), Historia destructionis Troiae
Bibliografia:Perujo Melgar (2018), "El rastre de la Historia ..."
Perujo Melgar (2020-2021), "De les traduccions romàniques de ..."

Observacions

Recentment, i a partir dels episodis de Jàson, Perujo Melgar (2018), "El rastre de la Historia ..." ha explorat la possible relació de Guido delle Colonne, Historia destructionis Troiae amb Gauchier de Denain, Histoire ancienne versió 1, Traductor: Anònim: "The analysis makes it possible to ascertain that the Catalonian translator/compiler of this version of HAC used the Latin text of HT rather than Jaume Conesa's Catalonian translation despite the fact that he combined it with some details from the Catalonian translation of Seneca's Medea".

What are the images?

The small images on the decorative ribbon correspond, from left to right, to the following documents: 1. James II orders the settlement of neighborhood disputes over an estate of the royal doctor Arnau de Vilanova in the city of Valencia. 1298 (ACA); 2. Contract between Guglielmo Neri de Santo Martino, a surgeon from Pisa, and the physician-surgeon from Majorca Pere Saflor, bachelor of medicine, to practise medicine and surgery under the latter’s direction, 1356 (ACM); 3. Valuation of the workshop of Guillem Metge, an apothecary from Barcelona, made by the apothecaries Miquel Tosell, Berenguer Duran and Vicenç Bonanat, for its sale to Llorenç Bassa, a fellow apothecary, 1364 (AHPB); 4. Peter III the Ceremonious regularizes the legal situation of Esteró, a Jewish female doctor from Vilafranca del Penedès, granting her an extraordinary license to practice medicine. 1384 (ACA); 5. Power of attorney of Margarida de Tornerons, a doctor in Prats de Molló and Vic, in order to recover the goods withheld from her by a third party in Vic, 1401 (ABEV); 6. Doctorate and teaching license of Narcís Solà, bachelor of medicine, issued by Bernat de Casaldòvol, doctor of medicine and chancellor of the Faculty of Medicine in Barcelona, 1526 (AHCB); and 7. Partnership between Joan Llunes and Joan Francesc Llunes, father and son, and Lluís Gual, the former’s son-in-law, surgeons of Caldes de Montbui, in order to practise the profession, 1579 (AHCB).