MedCat

Access to the MedCat database.

Archives consulted | For your information | About the records | How to cite | Legal notice

Id MedCat 

Archival sources | People

op3648 (22 / November / 2024)

Latini, Brunetto (c. 1220 – 1294). «Retòrica» del Llibre del tresor [Català]. Traductor: Anònim

Aquesta obra és:

Traducció de: Latini, Brunetto (c. 1220 – 1294). Li Livres dou tresor [Francès]

Publicació de la fitxa: 2011-07-28
Darrera modificació: 2015-02-08
Bases de dades:Translat

Descripció

Estat:bàsica

Identificació

Autor:Latini, Brunetto (c. 1220 – 1294)
Títol regularitzat:«Retòrica» del Llibre del tresor
Identificació de l'obra:Codi de Translat: TCM 27.1.4
Traductor:Anònim
Llengua:Català
Data:estimada - s. XV-1
Notes sobre la datació:Anterior a 1458: el ms. Madrid - BNE - Manuscritos - 10264 havia pertangut al marquès de Santillana, mort el 1458 (Schiff (1905), La bibliothèque du Marquis de ..., pp. 380-382).
Estat de l'obra:conservada
Forma:prosa

Contingut

Consistència:fragmentària
Conservació:completa

Íncipit

Íncipit text:Assi diu que es Retorica e son offici e sa fi. Rethorica es una sciencia qui nos ensenya plenament e acabadament parlar en les coses comunes e en les privades e tota sa intenció es a dir paraules en tal manera que hom fassa creure sos dits a aquells quils hoen ...
Font:Bofarull i Brocà (1864), Estudios, sistema gramatical y ...

Èxplicit

Èxplicit del text:... ço de que los parlados parle axi com los malalts son materia del phisicant don diu nom propici Gorgias que totes les coses de que cove a parlar son materia de aquesta art Ermogenes diu etc.
Font:Bofarull i Brocà (1864), Estudios, sistema gramatical y ...

Transmissió

Manuscrits:Barcelona - BPEB - Manuscrits - 74 (2a part) - 1-54v (de la segona part, relligada amb la primera; ff. [125-178v] del volum sencer)
Madrid - BNE - Manuscritos - 10264 - 75r-91v
Atestacions documentals:Sevilla - Colombina – Abecedarium B / Supplementum / Registrum B – ante 1539 – ítem 14834 [2]

Bibliografia

Edicions:Bofarull i Brocà (1864), Estudios, sistema gramatical y ..., pp. 160-161
Bibliografia:Wittlin (1971), "La Suma de Colaciones de Juan ..."
Wittlin (1988), "Una traducció catalana parcial ..."

Observacions

Tradueix Li Livres dou tresor, III.1-26 («Retòrica»).

What are the images?

The small images on the decorative ribbon correspond, from left to right, to the following documents: 1. James II orders the settlement of neighborhood disputes over an estate of the royal doctor Arnau de Vilanova in the city of Valencia. 1298 (ACA); 2. Contract between Guglielmo Neri de Santo Martino, a surgeon from Pisa, and the physician-surgeon from Majorca Pere Saflor, bachelor of medicine, to practise medicine and surgery under the latter’s direction, 1356 (ACM); 3. Valuation of the workshop of Guillem Metge, an apothecary from Barcelona, made by the apothecaries Miquel Tosell, Berenguer Duran and Vicenç Bonanat, for its sale to Llorenç Bassa, a fellow apothecary, 1364 (AHPB); 4. Peter III the Ceremonious regularizes the legal situation of Esteró, a Jewish female doctor from Vilafranca del Penedès, granting her an extraordinary license to practice medicine. 1384 (ACA); 5. Power of attorney of Margarida de Tornerons, a doctor in Prats de Molló and Vic, in order to recover the goods withheld from her by a third party in Vic, 1401 (ABEV); 6. Doctorate and teaching license of Narcís Solà, bachelor of medicine, issued by Bernat de Casaldòvol, doctor of medicine and chancellor of the Faculty of Medicine in Barcelona, 1526 (AHCB); and 7. Partnership between Joan Llunes and Joan Francesc Llunes, father and son, and Lluís Gual, the former’s son-in-law, surgeons of Caldes de Montbui, in order to practise the profession, 1579 (AHCB).