MedCat

Access to the MedCat database.

Archives consulted | For your information | About the records | How to cite | Legal notice

Id MedCat 

Archival sources | People

op3646 (23 / November / 2024)

Latini, Brunetto (c. 1220 – 1294). Ensenyament de vicis i virtuts [Català]. Traductor: Anònim

Aquesta obra és:

Traducció de: Latini, Brunetto (c. 1220 – 1294). Li Livres dou tresor [Francès]

Publicació de la fitxa: 2011-07-28
Darrera modificació: 2015-02-08
Bases de dades:Translat

Descripció

Estat:bàsica

Identificació

Autor:Latini, Brunetto (c. 1220 – 1294)
Títol regularitzat:Ensenyament de vicis i virtuts
Altres títols:De vicis i virtuts
Identificació de l'obra:Codi de Translat: TCM 27.1.2
Traductor:Anònim
Llengua:Català
Data:estimada - s. XIV m.
Estat de l'obra:conservada
Forma:prosa

Contingut

Íncipit

Íncipit text:Vegeu ms.

Èxplicit

Èxplicit del text:Vegeu ms.

Transmissió

Manuscrits:Barcelona - AHCB - Fons gremial - 1/129 - 1r-54v

Bibliografia

Bibliografia:Wittlin (1988), "Una traducció catalana parcial ..."

Observacions

Originalment era una traducció completa de Li Livres dou tresor, II, caps. 50-133 (Ensenyament de vicis e virtuts), però el manuscrit, fragmentari per la pèrdua de folis, conserva des de II, cap. 53, 2 fins a II, cap. 131, 3, amb llacunes entremig.

Els arcaismes, els occitanismes gràfics i fonètics i els gal·licismes han fet suposar a Wittlin (1988), "Una traducció catalana parcial ..." un origen empordanès o rossellonès i una datació a mitjan segle XIV.

What are the images?

The small images on the decorative ribbon correspond, from left to right, to the following documents: 1. James II orders the settlement of neighborhood disputes over an estate of the royal doctor Arnau de Vilanova in the city of Valencia. 1298 (ACA); 2. Contract between Guglielmo Neri de Santo Martino, a surgeon from Pisa, and the physician-surgeon from Majorca Pere Saflor, bachelor of medicine, to practise medicine and surgery under the latter’s direction, 1356 (ACM); 3. Valuation of the workshop of Guillem Metge, an apothecary from Barcelona, made by the apothecaries Miquel Tosell, Berenguer Duran and Vicenç Bonanat, for its sale to Llorenç Bassa, a fellow apothecary, 1364 (AHPB); 4. Peter III the Ceremonious regularizes the legal situation of Esteró, a Jewish female doctor from Vilafranca del Penedès, granting her an extraordinary license to practice medicine. 1384 (ACA); 5. Power of attorney of Margarida de Tornerons, a doctor in Prats de Molló and Vic, in order to recover the goods withheld from her by a third party in Vic, 1401 (ABEV); 6. Doctorate and teaching license of Narcís Solà, bachelor of medicine, issued by Bernat de Casaldòvol, doctor of medicine and chancellor of the Faculty of Medicine in Barcelona, 1526 (AHCB); and 7. Partnership between Joan Llunes and Joan Francesc Llunes, father and son, and Lluís Gual, the former’s son-in-law, surgeons of Caldes de Montbui, in order to practise the profession, 1579 (AHCB).