MedCat

Access to the MedCat database.

Archives consulted | For your information | About the records | How to cite | Legal notice

Id MedCat 

Archival sources | People

op3630 (06 / October / 2024)

Sassoferrato, Bartolo da (c. 1313/1314 – 1357). Mascaron [Català]

Aquesta obra és:

Traducció de: Sassoferrato, Bartolo da (c. 1313/1314 – 1357). Processus Satanae contra divam Virginem [Llatí]

Publicació de la fitxa: 2011-07-28
Darrera modificació: 2015-02-08
Bases de dades:Translat

Descripció

Estat:bàsica

Identificació

Autor:Sassoferrato, Bartolo da (c. 1313/1314 – 1357)
Títol regularitzat:Mascaron
Identificació de l'obra:Codi de Translat: 17.1.1
Llengua:Català
Data:s. XIV-2
Estat de l'obra:conservada
Forma:prosa

Contingut

Conservació:completa

Íncipit

Íncipit text:Sapiats que com lo fil de Deu fos nat de madona Sancta Maria e anas per terra los demonis asajaren en moltes maneres aquel fil de Deu e estaven molt meravelats daquel que a les devegades per los miracles que li vaien fer avien pensament que fos fil de Deu ...
Font:Bofarull i Mascaró (1857), Documentos literarios en antigua ...

Èxplicit

Èxplicit del text:... Deu e apar que els foren tractados del peccat perque feuen engan no deu a els ajudar ne per lo dit pecat no deuen ne poden aconseguir lome que sia dapnat eternament. Deo gracias.
Font:Bofarull i Mascaró (1857), Documentos literarios en antigua ...

Transmissió

Manuscrits:Barcelona - ACA - Col·leccions, Còdexs: Ripoll - 155 - 23-30v
Barcelona - ACA - Col·leccions, Còdexs: Sant Cugat - 83 - 115-124

Bibliografia

Edicions:Bofarull i Mascaró (1857), Documentos literarios en antigua ..., vol. 13, pp. 107-117
Bibliografia:Riquer - Comas (1964), Història de la literatura ... vol. III pp. 402-403, 407, 512

Observacions

Peça per ser recitada com un sermó amb la intenció de justificar la Redempció (Riquer - Comas (1964), Història de la literatura ..., III, pp. 402-403). El nom del diable Mascaron apareix també en una peça assumpcionista (Riquer - Comas (1964), Història de la literatura ..., III, p. 512).

L'obra és el model d'altres textos catalans. En depèn el primer capítol del sermó al·legòric anomenat Les corts generals de Jerusalem, conservat també en un manuscrit del fons de Sant Cugat (Rodrigo Lizando (1985), Les corts generals de Jerusalem, pp. 15-16). Aquesta tradició és present també en el Sermó de la Passió de Felip de Malla (Biblioteca de Catalunya, ms. 466, ff. 10-18), que és és nucli a partir del qual es construeix el seu Memorial del pecador remut (Riquer - Comas (1964), Història de la literatura ... III, pp. 404 i 407).

What are the images?

The small images on the decorative ribbon correspond, from left to right, to the following documents: 1. James II orders the settlement of neighborhood disputes over an estate of the royal doctor Arnau de Vilanova in the city of Valencia. 1298 (ACA); 2. Contract between Guglielmo Neri de Santo Martino, a surgeon from Pisa, and the physician-surgeon from Majorca Pere Saflor, bachelor of medicine, to practise medicine and surgery under the latter’s direction, 1356 (ACM); 3. Valuation of the workshop of Guillem Metge, an apothecary from Barcelona, made by the apothecaries Miquel Tosell, Berenguer Duran and Vicenç Bonanat, for its sale to Llorenç Bassa, a fellow apothecary, 1364 (AHPB); 4. Peter III the Ceremonious regularizes the legal situation of Esteró, a Jewish female doctor from Vilafranca del Penedès, granting her an extraordinary license to practice medicine. 1384 (ACA); 5. Power of attorney of Margarida de Tornerons, a doctor in Prats de Molló and Vic, in order to recover the goods withheld from her by a third party in Vic, 1401 (ABEV); 6. Doctorate and teaching license of Narcís Solà, bachelor of medicine, issued by Bernat de Casaldòvol, doctor of medicine and chancellor of the Faculty of Medicine in Barcelona, 1526 (AHCB); and 7. Partnership between Joan Llunes and Joan Francesc Llunes, father and son, and Lluís Gual, the former’s son-in-law, surgeons of Caldes de Montbui, in order to practise the profession, 1579 (AHCB).