MedCat

Access to the MedCat database.

Archives consulted | For your information | About the records | How to cite | Legal notice

Id MedCat 

Archival sources | People

op3023 (22 / November / 2024)

Hipòcrates (pseudo). Astronomia Ypocratis [Llatí]. Traductor: Anònim

Aquesta obra és:

Traducció de: Hipòcrates (pseudo). Astrologia d'Hipòcrates [Àrab]

Aquesta obra té:

Traducció: Hipòcrates (pseudo). De saber quines són les malalties segons el moviment de la lluna [Català]. Traductor: Anònim

Publicació de la fitxa: 2013-06-23
Darrera modificació: 2018-12-04
Bases de dades:Sciència.cat

Descripció

Autor:Lluís Cifuentes
Estat:parcial

Identificació

Autor:Hipòcrates (pseudo)
Títol regularitzat:Astronomia Ypocratis
Altres títols:Astrologia Ypocratis
De pronosticationibus egritudinum secundum motum lune
Traductor:Anònim
Llengua:Llatí
Estat de l'obra:conservada
Forma:prosa
Matèries:Astronomia i astrologia - Astrologia
Medicina

Contingut

Íncipit

Íncipit text:«Sapientissimus Ypocras et omnium medicorum peritissimus...» (ACG)

Transmissió

Manuscrits:Girona - ACG - Còdexs - 75 - B - ff. 113va-116rb

Bibliografia

Bibliografia:Pazzini (1932), "Il De medicorum astrologia ..."
Thorndike (1960), "The three latin translations of ..."
Kibre (1978), "Astronomia or Astrologia ..."
Diego Rodríguez (2017), "La medicina astrológica de ..." (anglès)
Cruz Cabanillas - Diego Rodríguez (2018), "Medical astrology in Middle ..." (anglès)

Observacions

La traducció llatina més antiga, anònima, és feta a partir de l'àrab.

What are the images?

The small images on the decorative ribbon correspond, from left to right, to the following documents: 1. James II orders the settlement of neighborhood disputes over an estate of the royal doctor Arnau de Vilanova in the city of Valencia. 1298 (ACA); 2. Contract between Guglielmo Neri de Santo Martino, a surgeon from Pisa, and the physician-surgeon from Majorca Pere Saflor, bachelor of medicine, to practise medicine and surgery under the latter’s direction, 1356 (ACM); 3. Valuation of the workshop of Guillem Metge, an apothecary from Barcelona, made by the apothecaries Miquel Tosell, Berenguer Duran and Vicenç Bonanat, for its sale to Llorenç Bassa, a fellow apothecary, 1364 (AHPB); 4. Peter III the Ceremonious regularizes the legal situation of Esteró, a Jewish female doctor from Vilafranca del Penedès, granting her an extraordinary license to practice medicine. 1384 (ACA); 5. Power of attorney of Margarida de Tornerons, a doctor in Prats de Molló and Vic, in order to recover the goods withheld from her by a third party in Vic, 1401 (ABEV); 6. Doctorate and teaching license of Narcís Solà, bachelor of medicine, issued by Bernat de Casaldòvol, doctor of medicine and chancellor of the Faculty of Medicine in Barcelona, 1526 (AHCB); and 7. Partnership between Joan Llunes and Joan Francesc Llunes, father and son, and Lluís Gual, the former’s son-in-law, surgeons of Caldes de Montbui, in order to practise the profession, 1579 (AHCB).