MedCat

Access to the MedCat database.

Archives consulted | For your information | About the records | How to cite | Legal notice

Id MedCat 

Archival sources | People

op2694 (22 / November / 2024)

Ovidi. [Transformacions] [Català]. Traductor: Pinós, Francesc Galceran de (c. 1416 – 1475)

Aquesta obra és:

Traducció de: Ovidi. Metamorphoseon [Llatí]

Publicació de la fitxa: 2010-06-14
Darrera modificació: 2024-07-15
Bases de dades:Translat

Descripció

Estat:parcial

Identificació

Autor:Ovidi
Títol regularitzat:[Transformacions]
Identificació de l'obra:Codi de Translat: TCMP 10.1.1
Traductor:Pinós, Francesc Galceran de (c. 1416 – 1475)
Llengua:Català
Estat de l'obra:perduda

Bibliografia

Bibliografia:Bescós Prat (2023), "¿Una Dafne mirrina? Apuntes para ..."

Observacions

En coneixem l'existència per l'esment de Francesc Alegre en el pròleg de Ovidi, Transformacions, Traductor: Francesc Alegre. La traducció, parcial, partia d'una versió toscana (probablement, la de Giovanni Bonsignori: Giovanni del Virgilio, Ovidio Metamorphoseos vulgare, Traductor: Giovanni Bonsignori) de les al·legories de Giovanni del Virgilio, Expositio / Allegoriae librorum Ovidii Metamorphoseos.

Bescós Prat (2023), "¿Una Dafne mirrina? Apuntes para ..." argumenta, a partir de l'anàlisi de les Transformacions d'Alegre i de les Lamentacions de Roís de Corella, que ambdues obres haurien pres com a model la traducció perduda de Francesc Galceran de Pinós.

What are the images?

The small images on the decorative ribbon correspond, from left to right, to the following documents: 1. James II orders the settlement of neighborhood disputes over an estate of the royal doctor Arnau de Vilanova in the city of Valencia. 1298 (ACA); 2. Contract between Guglielmo Neri de Santo Martino, a surgeon from Pisa, and the physician-surgeon from Majorca Pere Saflor, bachelor of medicine, to practise medicine and surgery under the latter’s direction, 1356 (ACM); 3. Valuation of the workshop of Guillem Metge, an apothecary from Barcelona, made by the apothecaries Miquel Tosell, Berenguer Duran and Vicenç Bonanat, for its sale to Llorenç Bassa, a fellow apothecary, 1364 (AHPB); 4. Peter III the Ceremonious regularizes the legal situation of Esteró, a Jewish female doctor from Vilafranca del Penedès, granting her an extraordinary license to practice medicine. 1384 (ACA); 5. Power of attorney of Margarida de Tornerons, a doctor in Prats de Molló and Vic, in order to recover the goods withheld from her by a third party in Vic, 1401 (ABEV); 6. Doctorate and teaching license of Narcís Solà, bachelor of medicine, issued by Bernat de Casaldòvol, doctor of medicine and chancellor of the Faculty of Medicine in Barcelona, 1526 (AHCB); and 7. Partnership between Joan Llunes and Joan Francesc Llunes, father and son, and Lluís Gual, the former’s son-in-law, surgeons of Caldes de Montbui, in order to practise the profession, 1579 (AHCB).