MedCat

Access to the MedCat database.

Archives consulted | For your information | About the records | How to cite | Legal notice

Id MedCat 

Archival sources | People

op2597 (23 / November / 2024)

Vilaragut, Antoni de (1336 – 1400). Tractat de l'art de la caça

Publicació de la fitxa: 2013-06-09
Darrera modificació: 2015-01-09
Bases de dades:Sciència.cat

Descripció

Autor:Lluís Cifuentes
Estat:parcial

Identificació

Autor:Vilaragut, Antoni de (1336 – 1400)
Títol regularitzat:Tractat de l'art de la caça
Llengua:Català
Data:estimada - s. XIV ex. - XV in.
Notes sobre la datació:Assumint que l'autor fou el primer Antoni de Vilaragut (mort el 1400) i no el seu nét homònim (mort el 1446).
Estat de l'obra:conservada
Forma:prosa
Gènere:Compendi de falconeria
Matèries:Veterinària - Falconeria i caça
Cinegètica

Contingut

Consistència:completa

Íncipit

Íncipit del pròleg:«En nom de Déu e de la benaventurada Verge Maria, vull començar lo present tracte [sic per tractat] yo, Don Anton de Vilaragut, de ma poca sapiença. E per quant alguns cavallers voldran seguir l'art de la cassa, perquè és cosa de cavaller voler-la pratiguar [sic] y apendre, vull que [sic per fer?] aquest present tractar [sic], esplanant e notificant les condicions e agres e calitats que quasquna natura de falcons <ha e> per a què són bons, e més dich les malalties dels falcons com vénen e de quina manera vénen e de què proseexen, e per a què són bons. Primerament, dich que qualsevulla que vulla éser casador à de tenir les cosses següents e dejús scrites e seguir aquelles, perquè qui no seguirà la regla següent no pot ésser cassador, sinó apedasador. Segonament, dich que lo cassador à de tenir, per a ésser cassador e apellat cassador, molta inclinació e molta voluntat als ocells y molta diligència... »
Font:Neuilly-sur-Seine - Aguttes - Chasse 2003, núm. 80 (transcripció completa del f. 2r, únic a l'abast).

Materials complementaris

Pròleg de l'autor,
traductor o adaptador:
Autor

Sinopsi

Sinopsi:Compendi medicopràctic sobre les aus de cacera. Conté un pròleg, en el qual insisteix en les condicions dels caçadors, una primera part, sobre les menes i qualitats dels falcons, i una segona part, molt més extensa, sobre la patologia i la terapèutica d'aquestes aus.
Públic/intenció:Falconers i nobles (laics i eclesiàstics).
Públic/intenció:Falconers
Nobles

Transmissió

Manuscrits:Neuilly-sur-Seine - Aguttes - Chasse 2003, núm. 80 - ff. 2r-47v
Observacions:Manuscrit únic subhastat l'any 2003 per Claude Aguttes (Neuilly-sur-Seine), actualment en una col·lecció particular desconeguda.

Bibliografia

Catàlegs i repertoris:Salvà i Mallén (1872), Catálogo de la biblioteca de ..., § 2675, vol. 2, pp. 391-392
Gutiérrez del Caño (1913), Catálogo de los manuscritos ..., vol. 2, p. 197
Broglie (2002), Livres de Chase, d'Histoire ..., § 80, pp. 36-37
Bibliografia:Martínez Romero (1985), "Sobre l'autoria de la traducció ...", pp. 144-145
Sèneca (1995), Tragèdies: traducció catalana ..., vol. 1, p. 16, nota
Martínez Romero (1998), Un clàssic entre clàssics ..., p. 65
Cifuentes i Comamala (2006), La ciència en català a l'Edat ..., p. 153

Observacions

Tractat de falconeria original d'Antoni de Vilaragut. L'autor es presenta a si mateix i anuncia el tractat en una rúbrica inicial que forma part de l'obra. Segueixen un pròleg i uns capítols preliminars en els quals expressa la motivació a l'hora d'escriure-la, les condicions que han de complir els bons caçadors, les qualitats que han de tenir els falcons per a poder-se'n servir en la cacera i les propietats dels diversos agres o menes de falcons. Tot seguit de la taula del contingut, comença el cos central de l'obra, dividit en 69 capítols, que tracta sobre les malalties dels falcons i els seus remeis (Salvà).

Sense haver-ne pogut veure el manuscrit, Gutiérrez del Caño (1913: II, 197) proposà identificar l'obra de la biblioteca de Salvà amb l'Anònim, Llibre de caça, conservat a València en un còdex acèfal. Tanmateix, aquesta última obra és molt més àmplia, empra un llenguatge diferent (Martínez Romero) i no fa referència només als falcons sinó també a altres ocells rapinyaires (Cifuentes). Títol a partir del pròleg.

What are the images?

The small images on the decorative ribbon correspond, from left to right, to the following documents: 1. James II orders the settlement of neighborhood disputes over an estate of the royal doctor Arnau de Vilanova in the city of Valencia. 1298 (ACA); 2. Contract between Guglielmo Neri de Santo Martino, a surgeon from Pisa, and the physician-surgeon from Majorca Pere Saflor, bachelor of medicine, to practise medicine and surgery under the latter’s direction, 1356 (ACM); 3. Valuation of the workshop of Guillem Metge, an apothecary from Barcelona, made by the apothecaries Miquel Tosell, Berenguer Duran and Vicenç Bonanat, for its sale to Llorenç Bassa, a fellow apothecary, 1364 (AHPB); 4. Peter III the Ceremonious regularizes the legal situation of Esteró, a Jewish female doctor from Vilafranca del Penedès, granting her an extraordinary license to practice medicine. 1384 (ACA); 5. Power of attorney of Margarida de Tornerons, a doctor in Prats de Molló and Vic, in order to recover the goods withheld from her by a third party in Vic, 1401 (ABEV); 6. Doctorate and teaching license of Narcís Solà, bachelor of medicine, issued by Bernat de Casaldòvol, doctor of medicine and chancellor of the Faculty of Medicine in Barcelona, 1526 (AHCB); and 7. Partnership between Joan Llunes and Joan Francesc Llunes, father and son, and Lluís Gual, the former’s son-in-law, surgeons of Caldes de Montbui, in order to practise the profession, 1579 (AHCB).