MedCat

Access to the MedCat database.

Archives consulted | For your information | About the records | How to cite | Legal notice

Id MedCat 

Archival sources | People

op2508 (22 / November / 2024)

Galè (pseudo). Llibre d'anatomia dels ulls [Català]. Traductor: Anònim

Aquesta obra és:

Traducció de: Galè (pseudo). Liber de anatomia oculorum [Llatí]. Traductor: Reggio, Niccolò da (c. 1280 – c. 1350)

Traducció de: Galè (pseudo). Περι οϕθαλμων [Grec]

Publicació de la fitxa: 2015-08-19
Darrera modificació: 2015-08-19
Bases de dades:Sciència.cat

Descripció

Autor:Lluís Cifuentes
Estat:bàsica

Identificació

Autor:Galè (pseudo)
Títol regularitzat:Llibre d'anatomia dels ulls
Altres títols:Anotomia occulorum (1462)
Traductor:Anònim
Llengua:Català
Data:estimada - ante 1462
Lloc:València?
Notes sobre la datació:Atestacions documentals des de 1462 (València).
Estat de l'obra:perduda
Forma:prosa
Gènere:Compendi d'oftalmologia
Matèries:Medicina - Oftalmologia

Contingut

Altres persones relacionades

Posseïdor:Martí, Bartomeu (c. 1382 – 1462)
Martí, Pere (m. 1506)

Sinopsi

Públic/intenció:Metges pràctics

Transmissió

Atestacions documentals:
  1. València - ACCV - Protocols notarials – vol. 811 – 16 juliol 1462 – ítem 50
  2. València - ACCV - Protocols notarials – vol. 6518 – 1506 – ítem 113

Bibliografia

Bibliografia:Garcia Ballester (1966-1967), "Tres bibliotecas médicas en la ...", pp. 385-392, núm. 50 ("libre chic... en pla, intitulat Anotomia occulorum", València, 1462)
García (1974-1975), "Tres bibliotecas de médicos ...", pp. 534-546, núm. 113 ("libre de mà... nomenat Notomia, en pla", València, 1506)
Cifuentes i Comamala (2006), La ciència en català a l'Edat ..., pp. 124-125

Observacions

Vegeu també Ricard l'Anglès, Anatomia, Traductor: Anònim.

What are the images?

The small images on the decorative ribbon correspond, from left to right, to the following documents: 1. James II orders the settlement of neighborhood disputes over an estate of the royal doctor Arnau de Vilanova in the city of Valencia. 1298 (ACA); 2. Contract between Guglielmo Neri de Santo Martino, a surgeon from Pisa, and the physician-surgeon from Majorca Pere Saflor, bachelor of medicine, to practise medicine and surgery under the latter’s direction, 1356 (ACM); 3. Valuation of the workshop of Guillem Metge, an apothecary from Barcelona, made by the apothecaries Miquel Tosell, Berenguer Duran and Vicenç Bonanat, for its sale to Llorenç Bassa, a fellow apothecary, 1364 (AHPB); 4. Peter III the Ceremonious regularizes the legal situation of Esteró, a Jewish female doctor from Vilafranca del Penedès, granting her an extraordinary license to practice medicine. 1384 (ACA); 5. Power of attorney of Margarida de Tornerons, a doctor in Prats de Molló and Vic, in order to recover the goods withheld from her by a third party in Vic, 1401 (ABEV); 6. Doctorate and teaching license of Narcís Solà, bachelor of medicine, issued by Bernat de Casaldòvol, doctor of medicine and chancellor of the Faculty of Medicine in Barcelona, 1526 (AHCB); and 7. Partnership between Joan Llunes and Joan Francesc Llunes, father and son, and Lluís Gual, the former’s son-in-law, surgeons of Caldes de Montbui, in order to practise the profession, 1579 (AHCB).