MedCat

Access to the MedCat database.

Archives consulted | For your information | About the records | How to cite | Legal notice

Id MedCat 

Archival sources | People

op2375 (15 / April / 2025)

Jeroni [sant] (c. 342 – 420). Epístola que sant Jerònim tramès a santa Eustoqui filla de santa Paula [Català]. Traductor: Anònim

Aquesta obra és:

Traducció de: Jeroni [sant] (c. 342 – 420). Epistola ad Eustochium de custodia virginitatis [Llatí]

Publicació de la fitxa: 2010-11-30
Darrera modificació: 2015-02-17
Bases de dades:Translat

Descripció

Estat:bàsica

Identificació

Autor:Jeroni [sant] (c. 342 – 420)
Títol regularitzat:Epístola que sant Jerònim tramès a santa Eustoqui filla de santa Paula
Identificació de l'obra:Codi de Translat: TCM 72.2.1
Traductor:Anònim
Llengua:Català
Data:s. XIV
Estat de l'obra:conservada
Forma:prosa

Contingut

Conservació:completa

Íncipit

Rúbrica inicial:L'Epistola que Sent Geronim trames a Sancta Eustoxi, filla de Sancta Paula
Íncipit text:Oges filla e veges e eclina la tua orella et oblida tot ton poble, ço es, tots tos pares carnals hoch encara la casa de ton pare, ço es, totes les heretats e les honors temporals per les honors ...
Font:Bofarull i Cendra (1908), L'epistola que sent Geronim ...

Èxplicit

Èxplicit del text:... ja no pedras ne reebras lo pa del sagrament que nodreix ab gran amor los fills e les filles qui dormen ab ell en lo lit de pura castedat et virginitat. Cum autem domine misserere nostri. Deo gratias
Font:Bofarull i Cendra (1908), L'epistola que sent Geronim ...

Transmissió

Manuscrits:Tarragona - BPT - Manuscrits - 49 - 125v-135r

Bibliografia

Edicions:Bofarull i Cendra (1908), L'epistola que sent Geronim ...
Martínez Romero (2022), Paula, Eustòquia i la duquessa ...
Bibliografia:Rubió i Balaguer (1984-1986), Història de la literatura ... vol. 1, p. 388

What are the images?

The small images on the decorative ribbon correspond, from left to right, to the following documents: 1. James II orders the settlement of neighborhood disputes over an estate of the royal doctor Arnau de Vilanova in the city of Valencia. 1298 (ACA); 2. Contract between Guglielmo Neri de Santo Martino, a surgeon from Pisa, and the physician-surgeon from Majorca Pere Saflor, bachelor of medicine, to practise medicine and surgery under the latter’s direction, 1356 (ACM); 3. Valuation of the workshop of Guillem Metge, an apothecary from Barcelona, made by the apothecaries Miquel Tosell, Berenguer Duran and Vicenç Bonanat, for its sale to Llorenç Bassa, a fellow apothecary, 1364 (AHPB); 4. Peter III the Ceremonious regularizes the legal situation of Esteró, a Jewish female doctor from Vilafranca del Penedès, granting her an extraordinary license to practice medicine. 1384 (ACA); 5. Power of attorney of Margarida de Tornerons, a doctor in Prats de Molló and Vic, in order to recover the goods withheld from her by a third party in Vic, 1401 (ABEV); 6. Doctorate and teaching license of Narcís Solà, bachelor of medicine, issued by Bernat de Casaldòvol, doctor of medicine and chancellor of the Faculty of Medicine in Barcelona, 1526 (AHCB); and 7. Partnership between Joan Llunes and Joan Francesc Llunes, father and son, and Lluís Gual, the former’s son-in-law, surgeons of Caldes de Montbui, in order to practise the profession, 1579 (AHCB).