MedCat

Access to the MedCat database.

Archives consulted | For your information | About the records | How to cite | Legal notice

Id MedCat 

Archival sources | People

op2329 (23 / November / 2024)

Vliederhoven, Gerard de. Libro de las cuatro cosas postrimeras o Cordial [Castellà]. Traductor: García de Santa María, Gonzalo

Aquesta obra és:

Traducció de: Vliederhoven, Gerard de. Cordiale de quattuor novissimis [Llatí]

Aquesta obra té:

Traducció: Vliederhoven, Gerard de. Cordial de l'ànima [Català]. Traductor: Vallmanya, Bernardí de (fl. 1474 - 1495)

Publicació de la fitxa: 2010-11-30
Darrera modificació: 2014-01-10
Bases de dades:Translat

Descripció

Estat:bàsica

Identificació

Autor:Vliederhoven, Gerard de
Títol regularitzat:Libro de las cuatro cosas postrimeras o Cordial
Traductor:García de Santa María, Gonzalo
Llengua:Castellà
Data:1491
Estat de l'obra:conservada
Forma:prosa

Observacions

Gonzalo García de Santamaría era un convers de Saragossa, corrector a la impremta de Pau Hurus, a Saragossa. Va ser a la impremta d'Hurus que va aparèixer l'edició princeps (1491) i dues reimpressions successives (1494 i 1499). La traducció catalana depèn de l'edició de 1494 (Wittlin (1995), De la traducció literal a la ..., p. 164).

What are the images?

The small images on the decorative ribbon correspond, from left to right, to the following documents: 1. James II orders the settlement of neighborhood disputes over an estate of the royal doctor Arnau de Vilanova in the city of Valencia. 1298 (ACA); 2. Contract between Guglielmo Neri de Santo Martino, a surgeon from Pisa, and the physician-surgeon from Majorca Pere Saflor, bachelor of medicine, to practise medicine and surgery under the latter’s direction, 1356 (ACM); 3. Valuation of the workshop of Guillem Metge, an apothecary from Barcelona, made by the apothecaries Miquel Tosell, Berenguer Duran and Vicenç Bonanat, for its sale to Llorenç Bassa, a fellow apothecary, 1364 (AHPB); 4. Peter III the Ceremonious regularizes the legal situation of Esteró, a Jewish female doctor from Vilafranca del Penedès, granting her an extraordinary license to practice medicine. 1384 (ACA); 5. Power of attorney of Margarida de Tornerons, a doctor in Prats de Molló and Vic, in order to recover the goods withheld from her by a third party in Vic, 1401 (ABEV); 6. Doctorate and teaching license of Narcís Solà, bachelor of medicine, issued by Bernat de Casaldòvol, doctor of medicine and chancellor of the Faculty of Medicine in Barcelona, 1526 (AHCB); and 7. Partnership between Joan Llunes and Joan Francesc Llunes, father and son, and Lluís Gual, the former’s son-in-law, surgeons of Caldes de Montbui, in order to practise the profession, 1579 (AHCB).