MedCat

Access to the MedCat database.

Archives consulted | For your information | About the records | How to cite | Legal notice

Id MedCat 

Archival sources | People

op2249 (23 / November / 2024)

Florència, Antoní de. Vida de sant Vicent Ferrer [Català]. Traductor: Peres, Miquel (s. XV m. – post 1520)

Aquesta obra és:

Traducció de: Florència, Antoní de. Chronicon, III [Llatí]

Aquesta obra té:

Traducció: Florència, Antoní de. Vida de san Vicente Ferrer [Castellà]. Traductor: Anònim

Publicació de la fitxa: 2010-11-30
Darrera modificació: 2019-03-27
Bases de dades:Translat

Descripció

Estat:bàsica

Identificació

Autor:Florència, Antoní de
Títol regularitzat:Vida de sant Vicent Ferrer
Identificació de l'obra:Codi de Translat: 12.2.1
Traductor:Peres, Miquel (s. XV m. – post 1520)
Llengua:Català
Data:1510
Estat de l'obra:conservada
Forma:prosa

Contingut

Conservació:completa

Transmissió

Impresos:València, Joan Jofre, 1510 – Antoní de Florència, Vida de sant Vicent Ferrer, Traductor: Miquel Peres [completa]

Bibliografia

Bibliografia:Ferrando Francés (1983), Els certàmens poètics ... p. 198
Ferrando Francés (1993), "La Vida de sant Vicent Ferrer ..."
Wittlin (1994), "Sobre les Vides de sant Vicent ..."

What are the images?

The small images on the decorative ribbon correspond, from left to right, to the following documents: 1. James II orders the settlement of neighborhood disputes over an estate of the royal doctor Arnau de Vilanova in the city of Valencia. 1298 (ACA); 2. Contract between Guglielmo Neri de Santo Martino, a surgeon from Pisa, and the physician-surgeon from Majorca Pere Saflor, bachelor of medicine, to practise medicine and surgery under the latter’s direction, 1356 (ACM); 3. Valuation of the workshop of Guillem Metge, an apothecary from Barcelona, made by the apothecaries Miquel Tosell, Berenguer Duran and Vicenç Bonanat, for its sale to Llorenç Bassa, a fellow apothecary, 1364 (AHPB); 4. Peter III the Ceremonious regularizes the legal situation of Esteró, a Jewish female doctor from Vilafranca del Penedès, granting her an extraordinary license to practice medicine. 1384 (ACA); 5. Power of attorney of Margarida de Tornerons, a doctor in Prats de Molló and Vic, in order to recover the goods withheld from her by a third party in Vic, 1401 (ABEV); 6. Doctorate and teaching license of Narcís Solà, bachelor of medicine, issued by Bernat de Casaldòvol, doctor of medicine and chancellor of the Faculty of Medicine in Barcelona, 1526 (AHCB); and 7. Partnership between Joan Llunes and Joan Francesc Llunes, father and son, and Lluís Gual, the former’s son-in-law, surgeons of Caldes de Montbui, in order to practise the profession, 1579 (AHCB).