MedCat

Access to the MedCat database.

Archives consulted | For your information | About the records | How to cite | Legal notice

Id MedCat 

Archival sources | People

op2244 (07 / juliol / 2024)

Anselm de Canterbury [sant] (1033 – 1109). Admonitio morienti

Aquesta obra té:

Traducció: Anselm de Canterbury [sant] (1033 – 1109). Amonestament de sant Anselm [Català]. Traductor: Anònim

Publicació de la fitxa: 2010-11-30
Darrera modificació: 2016-02-28
Bases de dades:Sciència.cat, Translat

Descripció

Estat:bàsica

Identificació

Autor:Anselm de Canterbury [sant] (1033 – 1109)
Títol regularitzat:Admonitio morienti
Identificació de l'obra:Codi de Translat: TCM 11.1
Llengua:Llatí
Data:estimada - ante 1109
Estat de l'obra:conservada
Forma:prosa
Gènere:Oració
Matèries:Religió - Espiritualitat
Màgia - Màgia mèdica i protectora

Contingut

Consistència:completa

Sinopsi

Públic/intenció:Religiosos moribunds.
Públic/intenció:Clergues

Bibliografia

Edicions:Migne (1844-1855 i [índexs] 1862-1865), Patrologiae cursus completus, seu ..., vol. 158, col. 685-688
Bibliografia:Wilmart (1924), "La tradition des prières de ..."
Colón (1960), Llibre d'hores, p. 30
Akerboom (2003), "«...Only the image of Christ in ...", pp. 214-215
Reinis (2007), Reforming the Art of Dying: The ..., pp. 17-22

Observacions

L'obra figura entre les obres de sant Anselm (Migne (1844-1855 i [índexs] 1862-1865), Patrologiae cursus completus, seu ..., vol. 158, cols. 685-688), però l'atribució és molt dubtosa; la defensa Akerboom (2003), "«...Only the image of Christ in ...", pp. 214-215, perquè hi ha un ms. contemporani del sant. És un text a la base de la tradició de les Artes moriendi (Reinis (2007), Reforming the Art of Dying: The ..., pp. 17-22; Colón (1960), Llibre d'hores, p. 30). Veg. Anònim, Ars bene moriendi.

What are the images?

The small images on the decorative ribbon correspond, from left to right, to the following documents: 1. James II orders the settlement of neighborhood disputes over an estate of the royal doctor Arnau de Vilanova in the city of Valencia. 1298 (ACA); 2. Contract between Guglielmo Neri de Santo Martino, a surgeon from Pisa, and the physician-surgeon from Majorca Pere Saflor, bachelor of medicine, to practise medicine and surgery under the latter’s direction, 1356 (ACM); 3. Valuation of the workshop of Guillem Metge, an apothecary from Barcelona, made by the apothecaries Miquel Tosell, Berenguer Duran and Vicenç Bonanat, for its sale to Llorenç Bassa, a fellow apothecary, 1364 (AHPB); 4. Peter III the Ceremonious regularizes the legal situation of Esteró, a Jewish female doctor from Vilafranca del Penedès, granting her an extraordinary license to practice medicine. 1384 (ACA); 5. Power of attorney of Margarida de Tornerons, a doctor in Prats de Molló and Vic, in order to recover the goods withheld from her by a third party in Vic, 1401 (ABEV); 6. Doctorate and teaching license of Narcís Solà, bachelor of medicine, issued by Bernat de Casaldòvol, doctor of medicine and chancellor of the Faculty of Medicine in Barcelona, 1526 (AHCB); and 7. Partnership between Joan Llunes and Joan Francesc Llunes, father and son, and Lluís Gual, the former’s son-in-law, surgeons of Caldes de Montbui, in order to practise the profession, 1579 (AHCB).