MedCat

Access to the MedCat database.

Archives consulted | For your information | About the records | How to cite | Legal notice

Id MedCat 

Archival sources | People

op2186 (06 / October / 2024)

Anònim. Història del malvat rei Antíocus [Català]. Traductor: Anònim

Aquesta obra és:

Traducció de: Anònim. Llibre dels Macabeus [Llatí]

Publicació de la fitxa: 2010-11-30
Darrera modificació: 2015-02-24
Bases de dades:Translat

Descripció

Estat:bàsica

Identificació

Autor:Anònim
Títol regularitzat:Història del malvat rei Antíocus
Identificació de l'obra:Codi de Translat: 0.31.1
Traductor:Anònim
Llengua:Català
Data:s. XV
Estat de l'obra:conservada
Forma:prosa

Contingut

Conservació:completa

Íncipit

Íncipit text:Aprés que Alexandre, fill del rey Phelip de Macedònia, començà a regnar --lo qual, ixent ab virtuós consell del seu regne ...
Font:Riera i Sans (1981), Història del malvat Rei ... (p. 17)

Èxplicit

Èxplicit del text:... e estech per molts anys fins que fonch per Titus e Vespesià destrouida en venjança del escampament de la sanch de Ihesucrist. Plàcia a la passió sua que·ns do la sua benedicció. Amén.
Font:Riera i Sans (1981), Història del malvat Rei ... (p. 29).

Transmissió

Manuscrits:Completa - Barcelona - APSMM - [1] - 123r-128v [Massó CXXIIr-CXXVIIIv]

Bibliografia

Edicions:Codina i Formosa (1916), "Fragmentos de los libros de los ..."
Riera i Sans (1981), Història del malvat Rei ...

Observacions

Traducció de fragments bíblics: 1Ma 1, 2Ma 5, 2Ma 6, 2Ma 6 i 2Ma 9. Es desconeixen les fonts usades al principi i al final del text.

What are the images?

The small images on the decorative ribbon correspond, from left to right, to the following documents: 1. James II orders the settlement of neighborhood disputes over an estate of the royal doctor Arnau de Vilanova in the city of Valencia. 1298 (ACA); 2. Contract between Guglielmo Neri de Santo Martino, a surgeon from Pisa, and the physician-surgeon from Majorca Pere Saflor, bachelor of medicine, to practise medicine and surgery under the latter’s direction, 1356 (ACM); 3. Valuation of the workshop of Guillem Metge, an apothecary from Barcelona, made by the apothecaries Miquel Tosell, Berenguer Duran and Vicenç Bonanat, for its sale to Llorenç Bassa, a fellow apothecary, 1364 (AHPB); 4. Peter III the Ceremonious regularizes the legal situation of Esteró, a Jewish female doctor from Vilafranca del Penedès, granting her an extraordinary license to practice medicine. 1384 (ACA); 5. Power of attorney of Margarida de Tornerons, a doctor in Prats de Molló and Vic, in order to recover the goods withheld from her by a third party in Vic, 1401 (ABEV); 6. Doctorate and teaching license of Narcís Solà, bachelor of medicine, issued by Bernat de Casaldòvol, doctor of medicine and chancellor of the Faculty of Medicine in Barcelona, 1526 (AHCB); and 7. Partnership between Joan Llunes and Joan Francesc Llunes, father and son, and Lluís Gual, the former’s son-in-law, surgeons of Caldes de Montbui, in order to practise the profession, 1579 (AHCB).